約 5,845,783 件
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1416.html
Enriqueta Vasquez And the Chicano Movement Writings from El Grito Del Norte (Hispanic Civil Rights) John Nichols?Enriqueta Vasquez?Lorena Oropeza?Dionne Espinoza? Research in Urban Policy A Research Annual Politics of Policy Innovation in Chicago (Research in Urban Policy) Kenneth K. Wong?Terry Nichols Clark? Against the Beast A Documentary History Of American Opposition to Empire John Nichols? Measuring and Monitoring Biological Diversity Standard Methods for Mammals (Biological Diversity Handbook Series) Don E. Wilson?F. Russell Cole?James D. NicholsRasanayagam Rudran?Mercedes S. Foster? Measuring and Monitoring Biological Diversity Standard Methods for Mammals (Biological Diversity Handbook Series) Don E. Wilson?F. Russell Cole?James D. NicholsRasanayagam Rudran?Mercedes S. Foster? The Archaeology of City-States Cross-Cultural Approaches (Smithsonian Series in Archaeological Inquiry) Deborah L. Nichols?Thomas H. Charlton? New Riders' Guide to Modems/Book and Disk Esther Schindler?Steven Vaughan-Nichols? Inside the World Wide Web (Inside) Steven Vaughan-Nichols?Stevens J. Vaughan-Nichols? Learning Html 4.0 Curt Robbins?Susan Alcorn?Amy Towery?Holly Nichols?Bill Vitucci? PC Learning Labs Teaches 1-2-3 Release 2.3 Logical Operations/Book and Disk (P C Learning Labs) Richard Scott?Robert Nichols Kulik? PC Learning Labs Teaches Cc Mail Logical Operations Robert Nichols Kulik?Gail Sandler?Brendan Fletcher? PC Learning Labs Teaches Wordperfect 6.1 for Windows/Book and Disk (P C Learning Labs) Robert Nichols Kulik?Adam A. Wilcox?Logical Operations Inc.? PC Learning Labs Teaches Microsoft Project 4.0 for Windows Logical Operations/Book and Disk (P C Learning Labs) Adam A. Wilcox?Robert Nichols Kulik? PC Learning Labs Teaches Visual Foxpro 3.0/Book and Disk (P C Learning Labs) Susan L. Reber?Robert Nichols Kulik?Logical Operations Inc.? PC Learning Labs Teaches Word for Windows 95 Robert Nichols Kulik? PC Learning Labs Teaches Microsoft Access for Windows 95 Julie Nichols Kulik? Microsoft Frontpage Quickstart (Quickstart) Bob Conway?Logical Operations?Robert Nichols Kulik?Logical Operations Inc.? Movies And Methods Bill Nichols? Movies and Methods An Anthology Bill Nichols? Movies and Methods An Anthology (Movies Methods) Bill Nichols? Linguistics Johanna Nichols Maya Deren and the American Avant-Garde Bill Nichols?Maya Deren? Maya Deren and the American Avant-Garde Bill Nichols?Maya Deren? The Harlequin Years Music in Paris, 1917-1929 Roger Nichols? The Fire Collected Essays of Robin Blaser Robin Blaser?Miriam Nichols? The Holy Forest Collected Poems of Robin Blaser Robin Blaser?Miriam Nichols? Sound Symbolism Leanne Hinton?Johanna NicholsJohn J. Ohala? Gabriel Faure A Musical Life Jean-Michel Nectoux?Roger Nichols? Claude Debussy, Pelleas Et Melisande (Cambridge Opera Handbooks) Roger Nichols?Richard Langham Smith? Claude Debussy Pelleas Et Melisande (Cambridge Opera Handbooks) Roger Nichols?Richard Langham Smith? Sound Symbolism Johanna NicholsLeanne Hinton?John J. Ohala? The Life of Debussy (Musical Lives, 4) Roger Nichols? The Life of Debussy (Musical Lives) Roger Nichols? Gabriel Faure A Musical Life Jean-Michel Nectoux?Roger Nichols? Financing Elections David Nichols? The Knightsbridge Girl Joke Book Sir Beauchamp Place?Peter Nichols?Harvey Jones? On Yankee Station The Naval Air War over Vietnam John B. Nichols?Tillman Barrett? "Gardeners' World" Flower of the Moment (Gardeners' World) Colette Foster?Alan Titchmarsh?Jonathan Buckley?Jerry Harpur?Clive Nichols A Guide to Hospital Security J.E. Nichols? The Service of Glory The Catechism of the Catholic Church on Worship, Ethics, Spirituality Aidan Nichols? The Word Has Been Abroad A Guide Through Balthasar's Aesthetics (Introduction to Hans Urs Von Balthasar) Aidan Nichols? Christendom Awake On Re-Energising the Church in Culture Aidan Nichols? Say It Is Pentecost Balthasar's Logic A Guide Through Balthasar's Logic (Introduction to Hans Urs Von Balthasar) Aidan Nichols Op? A Grammar of Consent Aidan Nichols? Byzantine Gospel Maximus the Confessor in Modern Scholarship Aidan Nichols? The Shape of Catholic Theology Aidan Nichols? Rome and the Eastern Churches Aidan Nichols? Day in the Death of Joe Egg Peter Nichols? The National Health, or Nurse Norton's Affair (Faber Plays) Peter Nichols? Forget-me-not Lane Peter Nichols? Chez Nous Peter Nichols? The Freeway Peter Nichols? Privates on Parade Peter Nichols? Born in the Gardens Peter Nichols? The Pope's Divisions Peter Nichols? Stagecoach Dudley Nichols? Selected Letters Claude Debussy?Roger Nichols?R. Nichols? Selected Letters of Berlioz Hector Berlioz?Roger Nichols? Ravel Remembered (Composers Remembered Series) Roger Nichols? Debussy Remembered (Composers Remembered Series) Roger Nichols? Debussy Remembered (Composers Remembered Series) Roger Nichols? Conversations With Madeleine Milhaud Roger Nichols? Mendelssohn Remembered Roger Nichols? Mendelssohn Remembered (Nick Ward Plays) Roger Nichols? A Day in the Death of Joe Egg (Acting Edition) Peter Nichols? Chez Nous (Acting Edition) Peter Nichols? Poppy (Acting Edition) Peter Nichols? Born in the Gardens (Acting Edition) Peter Nichols? Privates on Parade Peter Nichols? A Day and the Death of Joe Egg Peter Nichols? Quartet of Poems (Modern Women Writers) Grace Nichols?Maya Angelou?Alice Walker?Lorna Goodison? Modern History (A-Level Study Guide) Hermione Baines?Richard Davies?Andrew Hall?Philip Nichols?Mark Seymour? American Blood (Paladin Books) John Nichols? Brain-Boosting Math Activities - More Than 50 Great Activities That Reinforce Problem-Solving and Essential Math Skills Grade 6 (Professional Book) Professional Books?Jennifer Nichols? Meet the Stars of Dawson's Creek Angie Nichols? Bodyfueling Stop Watching Your Weight, Start Fueling Your Life Kaaren, M.D. Nichols?Robyn Landis? Deargod Mysterious.Ways Richard Nichols? What I Didn't Know Could Fill a Book A Ceo Dad Shares the Life Lessons He Wishes He'd Learned Earlier Carl W. Nichols? Where Words Leave Off Music Begins Janet Nichols Lynch? The Reunion Tim Nichols? ...sheer Drapes on My Windows A Collection of Writings And Poems Joni Nichols? 15 Minutes at a Time A View from Inside the Box Matt Nichols? Sheer Drapes on My Windows... A Collection of Writings and Poems Joni Nichols? CLASSIC AMERICAN CARS RICHARD NICHOLS? Classic Automobiles Richard Nichols? Hamlyn All Colour Barbecues and Summer Food (Hamlyn All Colour Cookbooks) Annie Nichols New Hamlyn Barbecues (Hamlyn New Cookery) Annie Nichols Readings in American Government Mary P. Nichols? Great Containers Making - Decorating - Planting Clare MatthewsClive Nichols How Does Your Garden Grow? Great Gardening For Green-Fingered Kids (Hamlyn Gardening) Clare MatthewsClive Nichols Easy Outdoor Living 40 Great Projects for You And Your Garden Clare MatthewsClive Nichols Doug and the End of the World Dennis Garvey?Tommy Nichols?William Presing?Vinh Truong?Sophie Kittredge? Romantic Natural Histories from Erasmus Darwin to Charles (New Riverside Editions) Ashton Nichols?William Wordsworth?Charles Darwin? Sedimentology and Stratigraphy Gary Nichols? Singing! Basic Vocal Technique Penny Nichols? The Worshiping Life Meditations On The Order Of Worship Lisa Nichols Hickman? Renewing the Vision Daily Readings for Peacemakers Sue Nichols Spencer? Classic Cars (#06811) Richard Nichols? Muscle Cars Richard Nichols? Exotic Cars/09316 Richard Nichols? The House of Thunder Leigh Nichols? Twilight Leigh Nichols? Key to Midnight Leigh Nichols? For the Love of Mike Silhouette Inspirations No. 18 Charlotte Nichols? Turning Forty in the Eighties Personal Crisis, Time for Change Michael P. Nichols? Ernie's War The Best of Ernie Pyle's World War II Dispatches David Nichols? The Power of the Family Mastering the Hidden Dance of Family Relationships Michael P. Nichols? No Place to Hide Facing Shame So We Can Find Self-Respect Michael P. Nichols? No Place to Hide Facing Shame So We Can Find Self-Respect Michael P. Nichols? Breaking Faith Featuring Nason Nichols, P.I Maynard F. Thomson? Family Healing Strategies for Hope and Understanding Salvador Minuchin?Michael P. Nichols? Z-80 Microprocessor Programming and Interfacing Elizabeth A. Nichols? Z-80 Microprocessor Programming and Interfacing Elizabeth A, etc. Nichols? Z-80 Microprocessor Advanced Interfacing with Applications in Data Communications Joseph C, etc. Nichols? Northern Woodland Indians (Ancient and Living Cultures Stencils) Mira Bartok?Linda Foss Nichols? Cut, Color, and Paste Jane Nichols? Human Gene Therapy Eve K. Nichols? Human Gene Therapy Eve K. Nichols? Minor Lives John Nichols? Mobilizing Against AIDS Eve K. Nichols? Mobilizing Against AIDS Eve K. Nichols? Beyond Uhura Star Trek and Other Memories Nichelle Nichols? Ernie's America The Best of Ernie Pyle's 1930's Travel Dispatches David Nichols? Clinical Problems, Injuries and Complications of Gynaecologic Surgery David H Nichols?George W Anderson? Clinical Problems, Injuries and Complications of Gynaecologic Surgery David H. Nichols?George W. Anderson? Clinical Problems, Injuries and Complications of Gynecologic and Obstetric Surgery David H. Nichols?John O. L. Delancey? Textbook of Pediatric Intensive Care Mark C. Rogers?David G. Nichols The Best of Field Stream 100 Years of Great Writing Field & Stream?J. I. Merritt?Margaret G. Nichols? Doing the Gospel Local Congregation in Ministry Roy C. Nichols? Footsteps in the Sea Roy C. Nichols? Casey Wooster's Pet Care Service Janet Nichols? Song of the Pearl Ruth Nichols? The Left-Handed Spirit Ruth Nichols? Out of the Blue Delight Comes into Our Lives Mark Victor Hansen?Barbara Nichols?Patty Hansen? Handyman Linda Nichols?Katherine Borowitz? Treason, Tradition and the Intellectual Julien Benda and Political Discourse Ray L. Nichols? The J.C. Nichols Chronicle The Authorized Story of the Man, His Company, and His Legacy, 1880-1994 Robert Pearson?Brad Pearson? The Skills of Communicating (Management Skills Library) Bill P. Scott? Foliage for Year Round Colour Jane Taylor?Clive Nichols Small Gardens With Style Jill Billington?Clive Nichols Beds and Borders for Year Round Colour (Year Round Colour Series) Jill Cowley?Clive Nichols Foliage for Year Round Colour Jane Taylor?Clive Nichols The Summer Garden Jill Billington?Clive Nichols Small Gardens With Style Jill Billington?Clive Nichols The Summer Garden Jill Billington?Clive Nichols Beds and Borders for Year Round Colour Jill Cowley?Clive Nichols Clearmountain (Rainbow Romance) Jessie Nichols? Homeopathy and the Medical Profession Philip Nichols? Poetry of Ben Jonson J G Nichols? Living with Capitalism Theo NicholsHuw Beynon? Herb Garden Design (The Garden Bookshelf) Ethne Clarke?Clive Nichols Herb Garden Design Ethne Clarke?Clive Nichols The Natural Gardener Val Bourne?Clive Nichols I Do H.J. Eysenck?Betty Nichols Kelly? McDonald's Blood Flow in Arteries Wilmer W. Nichols? Come on into My Tropical Garden Grace Nichols?Caroline Binch? Give Yourself a Hug (Messages) Grace Nichols?Kim Harley? Paint Me a Poem Grace Nichols? Everybody Got a Gift Grace Nichols? Everybody Got a Gift Grace Nichols? Anatomy of Inspiration Rosamond E. M. Harding?Robert B. M. Nichols? Photographing Plants Gardens Clive Nichols Leaf, Bark and Berry Ethne Clarke?Clive Nichols Photographing Plants Gardens Clive Nichols Gardening with Foliage, Form and Texture Ethne Clarke?Clive Nichols Food Drying at Home Naomi Nichols? Disabled Philip Nichols? Simply Scrumptious Microwaving M.A.F. Robinson?Rosemary Dunn Stancil?Lorela Nichols Wilkins? Simply Scrumptious Microwaving M.A.F. Robinson?Rosemary Dunn Stancil?Lorela Nichols Wilkins? The Sociology of Industrial Injury (Employment and Work Relations in Context Series) Theo Nichols Work and Occupation in Modern Turkey (Employment and Work Relations in Context.) Erol KahveciNadir Sugur?Theo Nichols Childbirth Education Practice, Research, and Theory Francine H. Nichols?Sharron Smith Humenick? Maternal-newborn Nursing Francine H., PhD RNC FACCE Nichols?Elaine, RN PhD FACCE Zwelling? Study Guide for Nichols and Zwelling Maternal-Newborn Nursing Theory and Practice Nichols Maternal-Newborn Nursing Theory and Practice Elaine Zwelling?Francine H. Nichols? Maternal-newborn Nursing, Text And Study Guide Package Elaine Zwelling?Francine H. Nichols? Childbirth Education Practice, Research, and Theory Francine H. Nichols?Sharron Smith Humenick? Light from the East A. Nichols? Light from the East Authors and Themes in Orthodox Theology (Stagbooks) Aidan Nichols? Scribe of the Kingdom Aldan Nichols? Dreamweaver Mx Magic (Landmark) Josh Cavalier?Linda Rathgeber?David Nichols?Joyce J. Evans?Donna Casey?Jason Cranford Teague?Van Note Zac?Alwyn Joy?Matthew David?Sean Nicholson? Dance About Anything Marty Sprague?Helene Scheff?Susan McGreevy-Nichols?Mcgreevy-nichols? Building Dances A Guide To Putting Movements Together Susan McGreevy-Nichols?Helene Scheff?Marty Sprague? Experiencing Dance From Student to Dance Artist Helene Scheff?Marty Sprague?Susan McGreevy-Nichols? Sea Change Alone Across the Atlantic in a Wooden Boat Peter Nichols?Barrett Whitener? Five-star Living on a Two-star Budget Margaret Feinberg?Natalie Nichols Gillespie? Hampton, Virginia (Black America) Colita Nichols Fairfax? The Seabees at Port Hueneme (Images of America) Gina Nichols? Richmond Heights 1868-1940 (MO) (Images of America (Arcadia Publishing)) Joellen Gamp Mcdonald?Ruth Nichols Keenoy? Ashland The Henry Clay Estate (Images of America (Arcadia Publishing)) Rhonda Hornback Nichols?Eric Brooks? No Magic Wands Beverly S. Nichols? No Magic Wands Beverly S. Nichols? Sport Climbing (Extreme Sports (Austin, Tex.).) John Nichols? Street Luge (Extreme Sports (Austin, Tex.).) John Nichols? Night Stalker of Vietnam Henry Nichols? God's Prosperity Plan Rod Nichols?Tim Johnson? Shadow Boxer A Billy Nichols Novel (Billy Nichols Crime Novels) Eddie Muller? A Caribbean Dozen John Agard?Grace Nichols?Cathie Felstead? Under the Moon and Over the Sea John Agard?Grace Nichols?Cathie Felstead?Jane Ray?Christopher Corr? A Caribbean Dozen John Agard?Grace Nichols?Cathie Felstead? From Mouth to Mouth John Agard?Grace Nichols?Annabel Wright? Under the Moon and Over the Sea John Agard?Grace Nichols?Cathie Felstead? David Penman Alan Nichols? Grace Nichols (Writers Their Work) Sarah Lawson Welsh? What Dangers Deep Ruth Nichols? What Dangers Deep Ruth Nichols? The Poet Cat Grace Nichols?Bee Willey? The Poet Cat Grace Nichols?Bee Willey? The Staff Development Handbook An Action Guide for Managers and Supervisors (Capital Market Series) Peter R. Sheal? Activities in Self-Instructional Texts (Open and Distance Learning) Fred Lockwood? How to Organize Effective Conferences and Meetings David Seekings? Role Plays A Sourcebook of Activities for Trainers (Training Activities) David Turner? Problem Solving and Decision Making (Fast Track Mba Series) Graham Wilson? Preparing a Business Plan (One Day Workshop) Harbridge Cons. Group? Creating Customer Loyalty (Management Action Guides) Manchester Open Learning? Handling Conflict and Negotiation (Management Action) Manchester Open Learning? Managing People and Employee Relations (Management Action Guides) Manchester Open Learning? Achieving Goals Through Teamwork (Management Action Guides) Manchester Open Learning? Planning and Managing Change (Management Action Guides) Manchester Open Learning? Organisational Behaviour and Design (The Fast Track Mba) Barry Cushway?Derek Lodge? Teach Yourself With Open Learning Derek Rowntree? Accounting for Managers (Fast Track MBA) Graham Mott? Beyond Uhura Nichelle Nichols? Beyond Uhura Nichelle Nichols? Beyond Uhura Nichelle Nichols? The Poacher's Daughter Mary Nichols? The Paladin (Whiteblade Saga) Adam Nichols Intimate Kill Margaret Yorke?Trevor Nichols? KaNgwane Peter Nichols? Henri Dutilleux - Music - Mystery and Memory Conversations With Claude Glayman Henri Dutilleux?Claude Glayman?Roger Nichols? Others and Outcasts in Early Modern Europe Picturing the Social Margins Tom Nichols? Redeeming Beauty (Ashgate Studies in Theolgy, Imagination the Arts) Aidan Nichols? Redeeming Beauty (Ashgate Studies in Theolgy, Imagination the Arts) Aidan Nichols? Chicken Soup for the African American Soul Celebrating and Sharing Our Culture One Story at a Time (Chicken Soup for the Soul) Mark Victor Hansen?Lisa A. Nichols?Tom Joyner?Jack Canfield? Chicken Soup for the African American Woman's Soul Laughter, Love And Memories To Honor The Legacy Of Sisterhood (Chicken Soup for the Soul) Jack Canfield?Mark Victor Hansen?Lisa Nichols? Chicken Soup for the Teenage Soul The Real Deal on Girl Stuff (Chicken Soup for the Teenage Soul the Real Deal) Jack Canfield?Mark Victor Hansen?Lisa Nichols? Chilton's Guide to Fuel Injection and Electronic Engine Controls, 1988-90 The Feathered Shield Huey E. Nichols? Why James W. Nichols? It's the Wind (We Can Read About Nature) Catherine Nichols? Water All Around (We Can Read About Nature) Catherine Nichols? A Dry Place (We Can Read About Nature) Catherine Nichols? In the Rain Forest (We Can Read About Nature) Catherine Nichols? One Big Ocean (We Can Read About Nature) Catherine Nichols? Wetlands (We Can Read About Nature) Catherine Nichols? Grassy Lands (We Can Read About Nature) Catherine Nichols? Four Contemporary Plays by Lee Yun-Taek Translated by Dongwook Kim and Richard Nichols, with Introductions by Richard Nichols Dongwook Kim? Citizen Responsive Government (Research in Urban Policy) Keith Hoggart?Terry Nichols Clark? Community and Ecology Dynamics of Place, Sustainability, and Politics (Research in Urban Policy) Aaron M. McCright?Terry Nichols Clark? Prayers from Mom's Heart (Running Press Miniature Editions (Hardcover)) Fern Nichols? Signpost Guide Loire Valley Your Guide to Great Drives Andrew Sanger?Fiona Nichols?Gillian Thomas?John Harrison? Falconguide Hiking With Kids Taking Those First Steps With Young Hikers (Hiking with Kids) Robin Tawney Nichols? Asana and the Animals A Book of Pet Poems Grace Nichols?Sarah Adams? Under the Moon over the Sea A Collection of Caribbean Poems John Agard?Grace Nichols?Christopher Corr?Cathie Felstead? In Search of Eden Linda Nichols? Not a Sparrow Falls Linda Nichols? If I Gained the World Linda Nichols? At The Scent Of Water Linda Nichols? Not a Sparrow Falls Linda Nichols? Not a Sparrow Falls Linda Nichols? If I Gained the World Linda Nichols? At The Scent Of Water Linda Nichols? At The Scent Of Water Linda Nichols? Head Vases, Etc The Artistry of Betty Lou Nichols (Schiffer Book for Collectors) Maddy Gordon? Linux Database Bible (Bible (Wiley)) Michele Petrovsky?Stephen Wysham?Mojo Nichols? Lau V. Nichols Bilingual Education in Public Schools (Landmark Supreme Court Cases) Stephanie Sammartino McPherson? Esoteric Anthropology (1873) Terence L. Nichols? Business Guide or Safe Methods of Business 1921 James L. Nichols?L. H. Seager? Business Guide An Outline of Business James L. Nichols?Louis Paeth? "Identity" in the Poetry of Grace Nichols and Lorna Goodison (Salzburg Studies in English Literature. Poetic Drama Poetic Theory, 87.) Gudrun Webhofer? Prison Of My Own A True Story Of Redemption Forgiveness Diane Nichols? Clinical Pharmacology and Nursing Management Laurel A. Eisenhauer?Lynn Wemett Nichols?Roberta Todd Spencer?Frances West Bergan? Sandra Nichols Found Dead George V. Higgins? Not A Sparrow Falls Linda Nichols?Marguerite Gavin? Not A Sparrow Falls Linda Nichols?Marguerite Gavin? Handyman (Thorndike Press Large Print Americana Series) Linda Nichols? The Other Malcolm-Shorty Jarvis His Memoir Malcolm L., Jr. Jarvis?Paul D. Nichols?Elizabeth Jarvis?Cornel West? Guerrilla Warfare in Civil War Missouri, 1862 (Guerrilla Warfare in Civil War Missouri) Bruce Nichols? Guerilla Warfare in Civil War Missouri 1863 (Guerrilla Warfare in Civil War Missouri) Bruce Nichols? Voyage to the North Star Peter Nichols? Voyage to the North Star A Novel Peter Nichols? Doug and the End of the World (Disney's Doug Chronicles) Dennis Garvey?Tom Nichols?Jim Jinkins?Erin McCormack?William Presing?Vinh Truong?Sophie Kittredge? Invasion of the Judy Snatchers (Disney's Doug the Funnie Mysteries) Dennis Garvey?Tommy Nichols?Bill Presing? Readings in American Government Mary P. Nichols?David K. Nichols? Transforming Fundraising A Practical Guide to Evaluating and Strengthening Fundraising to Grow With Change (Jossey-Bass Nonprofit and Public Management Series) Judith E. Nichols? Demystifying Grant seeking What You Really Need to Do to Get Grants (Jossey-Bass Nonprofit and Public Management Series) Judith E. Nichols?Larissa Golden Brown?Martin John Brown? The Most Extreme Bugs (Animal Planet Extreme Animals) Discovery Channel?Catherine Nichols? Basic Techniques of Psychodynamic Psychotherapy Michael Nichols?Thomas J. Paolino? Prairie Primer Stan Nichols?Lynn Entine?Evelyn Howell? Christianity and the Stranger Historical Essays (South Florida-Rochester-Saint Louis Studies on Religion and the Social Order, Vol 12) Francis W. Nichols? Family Therapy Around the World A Festschrift for Florence W. Kaslow William C. Nichols?Florence Whiteman Kaslow? Family Therapy Around The World A Festschrift For Florence W. Kaslow William C. Nichols?Florence Whiteman Kaslow? Gardening With Foliage Plants Leaf, Bark, and Berry Ethne Clarke?Clive Nichols Todo nino necesita una mama que ora/Every Child Needs a Praying Mom Fern Nichols? The Last Place On Earth (National Geographic) Michael Nichols? The Year of the Tiger (National Geographic) Michael Nichols?Geoffrey C. Ward? Corvette Richard Nichols? Treasury Securities Making Money With Uncle Sam Donald R. Nichols? The Income Investor Choosing Investments That Pay Cash Today and Tomorrow Donald R. Nichols? The Personal Investor's Complete Book of Bonds Donald R. Nichols?
https://w.atwiki.jp/oper/pages/725.html
ACTE CINQUIÈME PREMIER TABLEAU (Le bord de la mer couvert de tentes troyennes. On voit les vaisseaux troyens dans le port. Il fait nuit. Un jeune matelot phrygien chante en se balançant au haut du mât d'un navire. Deux sentinelles montent la garde devant les tentes au fond de la scène.) N° 38 – Chanson d'Hylas ▼HYLAS▲ Vallon sonore, Où dès l'aurore Je m'en allais chantant, hélas! Sous tes grands bois chantera-t-il encore, Le pauvre Hylas?… Berce mollement sur ton sein sublime, Ô puissante mer, l'enfant de Dindyme! Fraîche ramée, Retraite aimée Contre les feux du jour, hélas! Quand rendras-tu ton ombre parfumée Au pauvre Hylas?… Berce mollement sur ton sein sublime, Ô puissante mer, l'enfant de Dindyme! Humble chaumière Où de ma mère Je reçus les adieux, ▼PREMIÈRE SENTINELLE▲ Il rêve à son pays… ▼DEUXIÈME SENTINELLE▲ Qu'il ne reverra pas. ▼HYLAS▲ Hélas! Reverra-t-il ton heureuse misère, Le pauvre Hylas?… Berce mollement sur ton sein sublime, Ô puissante mer, l'enfant… (Il s'endort.) N° 39 – Récitatif et chœur (Entrent Panthée et les chefs troyens.) ▼PANTHÉE▲ Préparez tout, il faut partir enfin. Énée en vain Voit avec désespoir l'angoisse de la reine, La gloire et le devoir sauront briser sa chaîne Et son cœur sera fort au moment des adieux. ▼PANTHÉE, LES CHEFS▲ Chaque jour voit grandir la colère des dieux. Des signes effrayants déjà nous avertissent; La mer, les monts, les bois profonds gémissent; Sous d'invisibles coups nos armes retentissent; Comme dans Troie en la fatale nuit, Hector, dont l'œil courroucé luit, En armes apparaît; un chœur d'ombres le suit; Et ces morts irrités La nuit dernière encore ont crié trois fois… ▼LES OMBRES▲ Italie! Italie! Italie! ▼PANTHÉE, LES CHEFS▲ Dieux vengeurs! c'est leur voix!… Nous avons trop longtemps bravé l'ordre céleste; Quittons sans plus tarder ce rivage funeste! A demain! à demain! Préparons tout, il faut partir enfin. (Ils entrent dans les tentes.) N° 40 – Duo (Les deux soldats en sentinelle marchent, l'un de droite à gauche, l'autre de gauche à droite. Ils s'arrêtent de temps en temps l'un près de l'autre vers le milieu du théâtre.) ▼PREMIÈRE SENTINELLE▲ Par Bacchus! ils sont fous avec leur Italie!… Je n'ai rien entendu. ▼DEUXIÈME SENTINELLE▲ Ni moi. ▼PREMIÈRE SENTINELLE▲ La belle vie, Pourtant, qu'on mène ici! ▼DEUXIÈME SENTINELLE▲ Dans plus d'une maison Nous trouvons et bon vin et grasse venaison. ▼PREMIÈRE SENTINELLE▲ A ma belle Carthaginoise, Je puis déjà parler phénicien. ▼DEUXIÈME SENTINELLE▲ La mienne comprend le Troyen, M'obéit sans me chercher noise. ▼PREMIÈRE SENTINELLE▲ La tienne comprend le Troyen? ▼DEUXIÈME SENTINELLE▲ M'obéit sans me chercher noise. La femme n'est point rude ici pour l'étranger. ▼ENSEMBLE▲ Non, la femme n'est point rude ici pour l'étranger. ▼PREMIÈRE SENTINELLE▲ Et l'on nous veut faire changer Ces douceurs contre un long voyage! ▼DEUXIÈME SENTINELLE▲ Les caresses de l'orage! ▼PREMIÈRE SENTINELLE▲ La faim. ▼DEUXIÈME SENTINELLE▲ La soif. ▼PREMIÈRE SENTINELLE▲ Vingt maux d'enfer! ▼DEUXIÈME SENTINELLE▲ Et tous les ennuis de la mer! ▼PREMIÈRE SENTINELLE▲ Maudite folie! ▼DEUXIÈME SENTINELLE▲ Pour cette Italie… ▼PREMIÈRE SENTINELLE▲ Où nous devons jouir du fruit de nos travaux… ▼ENSEMBLE▲ En nous faisant rompre les os! ▼DEUXIÈME SENTINELLE▲ Encor pâtir! ▼PREMIÈRE SENTINELLE▲ Encor pâtir! Notre lot est l'obéissance. ▼DEUXIÈME SENTINELLE▲ Silence! Je vois Énée à grands pas accourir. (Les deux sentinelles s'éloignent et disparaissent.) N° 41 – Récitatif mesuré et air ▼ÉNÉE▲ (s'avançant dans une grande agitation) Inutiles regrets!… je dois quitter Carthage! Didon le sait… son effroi, sa stupeur, En l'apprenant, ont brisé mon courage… Mais je le dois… il le faut! Non, je ne puis oublier la pâleur Frappant de mort son beau visage, Son silence obstiné, ses yeux Fixes et pleins d'un feu sombre… En vain ai-je parlé des prodiges sans nombre Me rappelant l'ordre des dieux, Invoqué la grandeur de ma sainte entreprise, L'avenir de mon fils et le sort des Troyens, La triomphale mort par les destins promise, Pour couronner ma gloire aux champs ausoniens; Rien n'a pu la toucher; sans vaincre son silence J'ai fui de son regard la terrible éloquence. Ah! quand viendra l'instant des suprêmes adieux, Heure d'angoisse et de larmes baignée, Comment subir l'aspect affreux De cette douleur indignée?… Lutter contre moi-même et contre toi, Didon! En déchirant ton cœur implorer mon pardon! En serai-je capable?… En un dernier naufrage, Ah! puissé-je périr, si je quittais Carthage Sans te revoir pourtant!… Sans la voir? lâcheté! Mépris des droits sacrés de l'hospitalité! Non, non reine adorée, Âme sublime et par moi déchirée, Bienfaitrice des miens! Non, je veux te revoir, Une dernière fois presser tes mains tremblantes, Arroser tes genoux de mes larmes brûlantes, Dussé-je être brisé par un tel désespoir. N° 42 – Scène ▼CHŒUR D'OMBRES▲ Énée!… ▼ÉNÉE▲ Encor ces voix! (Les quatre spectres voilés paraissent successivement, l'un à l'entrée des coulisses à gauche du spectateur, l'autre à l'entrée des coulisses à droite, les deux autres au fond du théâtre. Au-dessus de la tête de chacun d'eux brille une couronne de petites flammes pâles.) ▼ÉNÉE▲ De la sombre demeure, Messager menaçant, qui donc t'a fait sortir?… ▼LE SPECTRE DE PRIAM▲ (visible) Ta faiblesse et ta gloire… ▼ÉNÉE▲ Ah! je voudrais mourir! ▼LE SPECTRE DE PRIAM▲ Plus de retards! ▼LE SPECTRE DE CHORÈBE▲ (invisible) Pas un jour! ▼LES SPECTRES D'HECTOR ET DE CASSANDRE▲ (invisibles) Pas une heure! ▼LE SPECTRE DE PRIAM▲ (levant son voile devant les yeux d'Énée) Je suis Priam!… il faut vivre et partir! (Sa couronne s'éteint, il disparaît. Énée, s'élançant éperdu vers le côté droit de la scène, y rencontre le spectre de Chorèbe.) ▼LE SPECTRE DE CHORÈBE▲ (levant son voile) Je suis Chorèbe! Il faut partir et vaincre! (Sa couronne s'éteint, il disparaît. Énée, reculant vers le fond du théâtre, y rencontre les deux autres spectres. Cassandre a le bras gauche appuyé sur l'épaule d'Hector. Hector est armé de pied en cap.) ▼ÉNÉE▲ (les reconnaissant au moment où ils se dévoilent) Hector! dieux de l'Érèbe!… Cassandre!… ▼LES SPECTRES DE CASSANDRE et D'HECTOR▲ Il faut vaincre et fonder!… (Leurs couronnes s'éteignent, ils disparaissen.) ▼ÉNÉE▲ Je dois céder A vos ordres impitoyables! J'obéis, j'obéis, spectres inexorables! Je suis barbare, ingrat; vous l'ordonnez, grands dieux! Et j'immole Didon, en détournant les yeux! N° 43 – Scène et chœur ▼ÉNÉE▲ (passant devant les tentes) Debout, Troyens, éveillez-vous, alerte! Le vent est bon, la mer nous est ouverte! Éveillez-vous! Il faut partir avant le lever du soleil! ▼LES TROYENS▲ (dans les tentes) Alerte!… entendez-vous, amis, la voix d'Énée?… (Ils sortent des tentes) Donnez partout le signal du réveil… ▼ÉNÉE▲ (à un chef) Va, cours, porte cet ordre à l'oreille étonnée D'Ascagne Qu'il se lève et qu'il se rende à bord! Avant le jour il faut quitter le port. Ma tâche, jusqu'au bout, grands dieux, sera remplie, Alerte, amis! profitons des instants! Coupez les câbles, il est temps! En mer! en mer! Italie! Italie! ▼CHŒUR▲ Voici le jour, profitons des instants! Coupons les câbles, il est temps! En mer! en mer! Italie! Italie! ▼ÉNÉE▲ (se tournant du côté du palais de Didon) A toi mon âme! Adieu! digne de ton pardon, Je pars, noble Didon! L'impatient destin m'appelle; Pour la mort des héros, je te suis infidèle. (Tous se précipitent hors de la scène dans diverses directions, comme pour faire des préparatifs de départ. On voit les vaisseaux commencer à se mettre en mouvement. Éclairs et tonnerre lointain.) N° 44 – Duo et chœur ▼DIDON▲ Errante sur tes pas, Sous la foudre qui gronde, J'ai voulu voir, je vois et ne crois pas… Tu prépares ta fuite? ▼ÉNÉE▲ En ma douleur profonde, Chère Didon, épargnez-moi! ▼DIDON▲ Tu pars? tu pars? Sans remords! Quoi! Dédaigneux du sceptre de Libye, En m'arrachant le cœur tu cours en Italie! ▼ÉNÉE▲ J'ai trop tardé… des dieux les ordres souverains… ▼DIDON▲ Il part!… il suit la voix d'implacables destins, Sans écouter la mienne! à ses lâches dédains Il me voit exposer ma douleur surhumaine, (Elle voit un groupe de Troyens sourire en la regardant.) Et ma beauté de reine Aux rires insolents de ces ingrats Troyens!… ▼ÉNÉE▲ Didon! ▼DIDON▲ Sans qu'à l'aspect d'une telle misère La pitié d'une larme humecte sa paupière! Tu pars? Non ! ce n'est pas Vénus qui t'enfanta, Quelque louve hideuse aux forêts t'allaita! ▼ÉNÉE▲ Ô reine, quand à vous se dévoua mon âme, Elle subit la loi d'un immortel amour, Et jusqu'au dernier jour Mon cœur vivra de cette flamme… ▼DIDON▲ Tais-toi! rien ne t'arrête; La mort qui plane sur ma tête, Ma honte, mon amour, notre hymen commencé, Mon nom du livre d'or dès ce jour effacé! Encor, si de ta foi, j'avais un tendre gage, Oui, si d'un fils d'Énée Le fier et doux visage Me rappelant tes traits, souriait sur mon sein, Je serais moins abandonnée… ▼ÉNÉE▲ Je vous aime, Didon grâce! l'ordre divin Pouvait seul emporter la cruelle victoire. (On entend la fanfare de la marche troyenne.) ▼DIDON▲ A ce chant de triomphe où rayonne ta gloire, Je te vois tressaillir! Tu pars? ▼ÉNÉE▲ Je dois partir… ▼DIDON▲ Tu pars? ▼ÉNÉE▲ Mais pour mourir, Obéissant aux dieux, Je pars et je vous aime! ▼DIDON▲ Ne sois plus longtemps par mes cris arrêté, Monstre de piété! Va donc, va! je maudis et tes dieux et toi-même! (Elle sort. Des groupes de soldats troyens occupés des préparatifs du départ passent et se dirigent vers les vaisseaux.) ▼ÉNÉE, LES TROYENS▲ Italie! (Ascagne arrive conduit par un chef troyen. Énée monte sur un vaisseau.) DEUXIÈME TABLEAU (Un appartement de Didon. Le jour se lève.) N° 45 – Scène ▼DIDON▲ Va, ma sœur, l'implorer De mon âme abattue L'orgueil a fui. Va! ce départ me tue Et je le vois se préparer. ▼ANNA▲ Hélas! moi seule fus coupable, En vous encourageant à former d'autres nœuds. Peut-on lutter contre les dieux?… Son départ est inévitable, Et pourtant il vous aime. ▼DIDON▲ Il m'aime! non! non! son cœur est glacé! Ah! je connais l'amour, et si Jupiter même M'eût défendu d'aimer, mon amour insensé De Jupiter braverait l'anathème. Mais va, ma sœur, allez, Narbal, le supplier Pour qu'il m'accorde encore Quelques jours seulement. Humblement je l'implore Ce que j'ai fait pour lui, pourra-t-il l'oublier, Et repoussera-t-il cette instance suprême De vous, sage Narbal, de toi, ma sœur, qu'il aime?… N° 46 – Scène ▼CHŒUR▲ (au loin derrière la scène) En mer, voyez! six vaisseaux! sept! neuf! dix! ▼IOPAS▲ (entrant) Les Troyens sont partis! ▼DIDON▲ Qu'entends-je? ▼IOPAS▲ Avant l'aurore Leur flotte était en mer, on l'aperçoit encore! ▼DIDON▲ Dieux immortels! il part! Armez-vous, Tyriens! Carthaginois, courez, poursuivez les Troyens! Courbez-vous sur les rames, Volez sur les eaux, Lancez des flammes, Brûlez leurs vaisseaux! Que la ville entière… Que dis-je?… impuissante fureur! Subis ton sort et désespère, Dévore ta douleur, Ô malheureuse! Et voilà donc la foi de cette âme pieuse! J'offrais un trône!… Ah! je devais alors Exterminer la race vagabonde De ces maudits, et disperser sur l'onde Les débris de leurs corps! C'est alors qu'il fallait prévoir leur perfidie, Livrer leur flotte à l'incendie, Et me venger d'Énée et lui servir enfin Les membres de son fils en un hideux festin! A moi, dieux des enfers! l'Olympe est inflexible!… Aidez-moi! que par vous mon cœur soit enflammé D'une haine terrible Pour ce fugitif que j'aimai! Du prêtre de Pluton, qu'on réclame l'office! Pour apaiser mes douloureux transports, A l'instant même offrons un sacrifice Aux sombres déités de l'empire des morts! Qu'on élève un bûcher! Que les dons du perfide Et ceux que je lui fis, Dans la flamme livide, Souvenirs détestés, disparaissent!… Sortez! ▼NARBAL▲ (à Anna) Son regard m'épouvante, ô princesse, restez! ▼DIDON▲ Anna, suivez Narbal. ▼ANNA▲ Que ma sœur me pardonne! ▼DIDON▲ Je suis reine et j'ordonne; Laissez-moi seule, Anna. (Anna, Narbal et Iopas sortent.) N° 47 – Monologue (Didon parcourt la scène en s'arrachant les cheveux, se frappant la poitrine et poussant des cris inarticulés.) ▼DIDON▲ Ah! Ah! (Elle s'arrête brusquement.) Je vais mourir… Dans ma douleur immense submergée Et mourir non vengée!… Mourons pourtant! oui, puisse-t-il frémir A la lueur lointaine de la flamme de mon bûcher! S'il reste dans son âme quelque chose d'humain, Peut-être il pleurera sur mon affreux destin. Lui, me pleurer!… Énée!… Énée!… Oh! mon âme te suit, A son amour enchaînée, Esclave, elle l'emporte en l'éternelle nuit… Vénus! rends-moi ton fils!… Inutile prière D'un cœur qui se déchire!… A la mort tout entière Didon n'attend plus rien que de la mort. N° 48 – Air ▼DIDON▲ Adieu, fière cité, qu'un généreux effort Si promptement éleva florissante; Ma tendre sœur qui me suivis errante, Adieu, mon peuple, adieu; adieu, rivage vénéré, Toi qui jadis m'accueillis suppliante; Adieu, beau ciel d'Afrique, astres que j'admirai Aux nuits d'ivresse et d'extase infinie; Je ne vous verrai plus, ma carrière est finie!… (Elle sort à pas lents.) ▼TROISIÈME TABLEAU▲ N° 49 – Cérémonie funèbre (Une partie des jardins de Didon, sur le bord de la mer. Un vaste bûcher est élevé; on y monte par les gradins latéraux. Sur la plate-forme du bûcher sont placés un lit, une toge, un casque, une épée avec son baudrier, et un buste d'Énée.) (Entrent les Prêtres de Pluton, revêtus de costumes funèbres, ils viennent processionnellement se grouper auprès de deux autels où brillent des flammes verdâtres, puis Anna, Narbal, et enfin Didon voilée et couronnée de feuillage. Pendant la première partie du chœur des prêtres, Anna, s'approchant de sa sœur, lui dénoue sa chevelure et lui ôte le cothurne de son pied gauche.) ▼CHŒUR DE PRÊTRES DE PLUTON▲ Dieux de l'oubli, dieux du Ténare, Au cœur blessé rendez la force et le repos! Des profondeurs du noir Tartare Entendez-nous, Hécate, Érèbe, et toi Chaos! ▼ANNA ET NARBAL▲ (étendant le bras droit du côté de la mer) S'il faut enfin qu'Énée aborde en Italie, Qu'il y trouve un obscur trépas! Que le peuple latin à l'ombrien s'allie Pour arrêter ses pas! Percé d'un trait vulgaire en la mêlée ardente, Qu'il reste abandonné sur l'arène sanglante, Pour servir de pâture aux dévorants oiseaux! Entendez-nous, Hécate, Érèbe, et toi Chaos! ▼LES PRÊTRES, ANNA, NARBAL▲ Dieux de l'oubli, dieux du Ténare, Au cœur blessé rendez la force et le repos ! Des profondeurs du noir Tartare Entendez-nous, Hécate, Érèbe, et toi Chaos! N° 50 – Scène ▼DIDON▲ (parlant comme en songe) Pluton… semble m'être propice… En ce cruel instant… Narbal… ma sœur C'en est fait… achevons le pieux sacrifice… Je sens rentrer le calme… dans mon cœur. (Deux prêtres portant le premier autel s'avancent de gauche à droite, deux autres portant le second s'avancent de droite à gauche et font en se croisant ainsi le tour du bûcher. Didon, le pied gauche nu, les cheveux épars, après avoir déposé sur l'un des autels sa couronne de feuillage, le suit d'un pas saccadé. Pendant ce mouvement processionnel, Anna est à genoux à droite de la scène et Narbal à gauche. Entre eux le grand-prêtre de Pluton, debout, étend, en la tenant des deux mains, la fourche plutonique vers le bûcher. Enfin, saisi d'une énergie convulsive, Didon monte d'un pas rapide les degrés du bûcher. Parvenue au sommet, elle saisit la toge d'Énée, détache le voile brodé d'or qui couvre sa tête, et les jetant l'une et l'autre sur le bûcher, elle dit ) D'un malheureux amour, funestes gages, Dans la flamme emportez avec vous mes chagrins! (Elle considère les armes d'Énée) Ah! (Elle se prosterne sur le lit, qu'elle embrasse avec des sanglots convulsifs. Elle se relève et prenant l'épée elle dit d'un ton prophétique ) Mon souvenir vivra parmi les âges. Mon peuple accomplira d'héroïques destins. Un jour sur la terre africaine, Il naîtra de ma cendre un glorieux vengeur… J'entends déjà tonner son nom vainqueur. Annibal! Annibal! d'orgueil mon âme est pleine! Plus de souvenirs amers! C'est ainsi qu'il convient de descendre aux enfers! (Elle tire l'épée du fourreau, se frappe et tombe sur le lit.) N° 51 – Chœur ▼TOUS▲ Ah! au secours! au secours! la reine s'est frappée! (Narbal sort comme pour aller chercher du secours) ▼CHŒUR▲ (derrière la scène et accourant) Quels cris! ah! dans son sang trempée La reine meurt! (Narbal rentre, le grand chœur entre en scène) Est-il vrai? jour d'horreur! malheur! ▼DIDON▲ (se relevant appuyée sur son coude) Ah! (Elle retombe.) ▼ANNA▲ (sur le bûcher) Ma sœur! (Didon se relève.) ▼DIDON▲ Ah!… (Elle lève les yeux au ciel et retombe gémissant.) ▼ANNA▲ C'est moi, C'est ta sœur qui t'appelle… ▼DIDON▲ (se relevant à demi) Ah! Des destins ennemis… implacable fureur… Carthage périra! N° 52 – Imprécation (On voit dans une gloire lointaine le Capitole romain au fronton duquel brille ce mot ROMA. Devant le Capitole défilent des légions et un empereur entouré d'une cour de poètes et d'artistes. Pendant cette apothéose, invisible aux Carthaginois, on entend au loin la Marche troyenne transmise aux Romains par la tradition et devenue leur chant de triomphe.) ▼DIDON▲ Rome… Rome… immortelle! (Elle retombe, et meurt. Anna tombe évanouie à côté d'elle. Le peuple de Carthage, s'avançant vers l'avant-scène et tournant le dos au bûcher, lance son imprécation, premier cri de guerre punique, contrastant par sa fureur avec la solennité de la Marche triomphale.) ▼CHŒUR▲ Haine éternelle à la race d'Énée! Qu'une guerre acharnée Précipite à jamais nos fils contre ses fils! Que par nos vaisseaux assaillis Leurs vaisseaux dans la mer profonde Périssent abîmés! Que sur la terre et l'onde Nos derniers descendants, contre eux toujours armés, De leur massacre, un jour, épouvantent le monde! ACTE CINQUIÈME PREMIER TABLEAU Le bord de la mer couvert de tentes troyennes. On voit les vaisseaux troyens dans le port. Il fait nuit. Un jeune matelot phrygien chante en se balançant au haut du mât d'un navire. Deux sentinelles montent la garde devant les tentes au fond de la scène. N° 38 – Chanson d'Hylas HYLAS Vallon sonore, Où dès l'aurore Je m'en allais chantant, hélas! Sous tes grands bois chantera-t-il encore, Le pauvre Hylas?… Berce mollement sur ton sein sublime, Ô puissante mer, l'enfant de Dindyme! Fraîche ramée, Retraite aimée Contre les feux du jour, hélas! Quand rendras-tu ton ombre parfumée Au pauvre Hylas?… Berce mollement sur ton sein sublime, Ô puissante mer, l'enfant de Dindyme! Humble chaumière Où de ma mère Je reçus les adieux, PREMIÈRE SENTINELLE Il rêve à son pays… DEUXIÈME SENTINELLE Qu'il ne reverra pas. HYLAS Hélas! Reverra-t-il ton heureuse misère, Le pauvre Hylas?… Berce mollement sur ton sein sublime, Ô puissante mer, l'enfant… Il s'endort. N° 39 – Récitatif et chœur Entrent Panthée et les chefs troyens. PANTHÉE Préparez tout, il faut partir enfin. Énée en vain Voit avec désespoir l'angoisse de la reine, La gloire et le devoir sauront briser sa chaîne Et son cœur sera fort au moment des adieux. PANTHÉE, LES CHEFS Chaque jour voit grandir la colère des dieux. Des signes effrayants déjà nous avertissent; La mer, les monts, les bois profonds gémissent; Sous d'invisibles coups nos armes retentissent; Comme dans Troie en la fatale nuit, Hector, dont l'œil courroucé luit, En armes apparaît; un chœur d'ombres le suit; Et ces morts irrités La nuit dernière encore ont crié trois fois… LES OMBRES Italie! Italie! Italie! PANTHÉE, LES CHEFS Dieux vengeurs! c'est leur voix!… Nous avons trop longtemps bravé l'ordre céleste; Quittons sans plus tarder ce rivage funeste! A demain! à demain! Préparons tout, il faut partir enfin. Ils entrent dans les tentes. N° 40 – Duo Les deux soldats en sentinelle marchent, l'un de droite à gauche, l'autre de gauche à droite. Ils s'arrêtent de temps en temps l'un près de l'autre vers le milieu du théâtre. PREMIÈRE SENTINELLE Par Bacchus! ils sont fous avec leur Italie!… Je n'ai rien entendu. DEUXIÈME SENTINELLE Ni moi. PREMIÈRE SENTINELLE La belle vie, Pourtant, qu'on mène ici! DEUXIÈME SENTINELLE Dans plus d'une maison Nous trouvons et bon vin et grasse venaison. PREMIÈRE SENTINELLE A ma belle Carthaginoise, Je puis déjà parler phénicien. DEUXIÈME SENTINELLE La mienne comprend le Troyen, M'obéit sans me chercher noise. PREMIÈRE SENTINELLE La tienne comprend le Troyen? DEUXIÈME SENTINELLE M'obéit sans me chercher noise. La femme n'est point rude ici pour l'étranger. ENSEMBLE Non, la femme n'est point rude ici pour l'étranger. PREMIÈRE SENTINELLE Et l'on nous veut faire changer Ces douceurs contre un long voyage! DEUXIÈME SENTINELLE Les caresses de l'orage! PREMIÈRE SENTINELLE La faim. DEUXIÈME SENTINELLE La soif. PREMIÈRE SENTINELLE Vingt maux d'enfer! DEUXIÈME SENTINELLE Et tous les ennuis de la mer! PREMIÈRE SENTINELLE Maudite folie! DEUXIÈME SENTINELLE Pour cette Italie… PREMIÈRE SENTINELLE Où nous devons jouir du fruit de nos travaux… ENSEMBLE En nous faisant rompre les os! DEUXIÈME SENTINELLE Encor pâtir! PREMIÈRE SENTINELLE Encor pâtir! Notre lot est l'obéissance. DEUXIÈME SENTINELLE Silence! Je vois Énée à grands pas accourir. Les deux sentinelles s'éloignent et disparaissent. N° 41 – Récitatif mesuré et air ÉNÉE s'avançant dans une grande agitation Inutiles regrets!… je dois quitter Carthage! Didon le sait… son effroi, sa stupeur, En l'apprenant, ont brisé mon courage… Mais je le dois… il le faut! Non, je ne puis oublier la pâleur Frappant de mort son beau visage, Son silence obstiné, ses yeux Fixes et pleins d'un feu sombre… En vain ai-je parlé des prodiges sans nombre Me rappelant l'ordre des dieux, Invoqué la grandeur de ma sainte entreprise, L'avenir de mon fils et le sort des Troyens, La triomphale mort par les destins promise, Pour couronner ma gloire aux champs ausoniens; Rien n'a pu la toucher; sans vaincre son silence J'ai fui de son regard la terrible éloquence. Ah! quand viendra l'instant des suprêmes adieux, Heure d'angoisse et de larmes baignée, Comment subir l'aspect affreux De cette douleur indignée?… Lutter contre moi-même et contre toi, Didon! En déchirant ton cœur implorer mon pardon! En serai-je capable?… En un dernier naufrage, Ah! puissé-je périr, si je quittais Carthage Sans te revoir pourtant!… Sans la voir? lâcheté! Mépris des droits sacrés de l'hospitalité! Non, non reine adorée, Âme sublime et par moi déchirée, Bienfaitrice des miens! Non, je veux te revoir, Une dernière fois presser tes mains tremblantes, Arroser tes genoux de mes larmes brûlantes, Dussé-je être brisé par un tel désespoir. N° 42 – Scène CHŒUR D'OMBRES Énée!… ÉNÉE Encor ces voix! Les quatre spectres voilés paraissent successivement, l'un à l'entrée des coulisses à gauche du spectateur, l'autre à l'entrée des coulisses à droite, les deux autres au fond du théâtre. Au-dessus de la tête de chacun d'eux brille une couronne de petites flammes pâles. ÉNÉE De la sombre demeure, Messager menaçant, qui donc t'a fait sortir?… LE SPECTRE DE PRIAM visible Ta faiblesse et ta gloire… ÉNÉE Ah! je voudrais mourir! LE SPECTRE DE PRIAM Plus de retards! LE SPECTRE DE CHORÈBE invisible Pas un jour! LES SPECTRES D'HECTOR ET DE CASSANDRE invisibles Pas une heure! LE SPECTRE DE PRIAM levant son voile devant les yeux d'Énée Je suis Priam!… il faut vivre et partir! Sa couronne s'éteint, il disparaît. Énée, s'élançant éperdu vers le côté droit de la scène, y rencontre le spectre de Chorèbe. LE SPECTRE DE CHORÈBE levant son voile Je suis Chorèbe! Il faut partir et vaincre! Sa couronne s'éteint, il disparaît. Énée, reculant vers le fond du théâtre, y rencontre les deux autres spectres. Cassandre a le bras gauche appuyé sur l'épaule d'Hector. Hector est armé de pied en cap. ÉNÉE les reconnaissant au moment où ils se dévoilent Hector! dieux de l'Érèbe!… Cassandre!… LES SPECTRES DE CASSANDRE et D'HECTOR Il faut vaincre et fonder!… Leurs couronnes s'éteignent, ils disparaissen. ÉNÉE Je dois céder A vos ordres impitoyables! J'obéis, j'obéis, spectres inexorables! Je suis barbare, ingrat; vous l'ordonnez, grands dieux! Et j'immole Didon, en détournant les yeux! N° 43 – Scène et chœur ÉNÉE passant devant les tentes Debout, Troyens, éveillez-vous, alerte! Le vent est bon, la mer nous est ouverte! Éveillez-vous! Il faut partir avant le lever du soleil! LES TROYENS dans les tentes Alerte!… entendez-vous, amis, la voix d'Énée?… Ils sortent des tentes Donnez partout le signal du réveil… ÉNÉE à un chef Va, cours, porte cet ordre à l'oreille étonnée D'Ascagne Qu'il se lève et qu'il se rende à bord! Avant le jour il faut quitter le port. Ma tâche, jusqu'au bout, grands dieux, sera remplie, Alerte, amis! profitons des instants! Coupez les câbles, il est temps! En mer! en mer! Italie! Italie! CHŒUR Voici le jour, profitons des instants! Coupons les câbles, il est temps! En mer! en mer! Italie! Italie! ÉNÉE se tournant du côté du palais de Didon A toi mon âme! Adieu! digne de ton pardon, Je pars, noble Didon! L'impatient destin m'appelle; Pour la mort des héros, je te suis infidèle. Tous se précipitent hors de la scène dans diverses directions, comme pour faire des préparatifs de départ. On voit les vaisseaux commencer à se mettre en mouvement. Éclairs et tonnerre lointain. N° 44 – Duo et chœur DIDON Errante sur tes pas, Sous la foudre qui gronde, J'ai voulu voir, je vois et ne crois pas… Tu prépares ta fuite? ÉNÉE En ma douleur profonde, Chère Didon, épargnez-moi! DIDON Tu pars? tu pars? Sans remords! Quoi! Dédaigneux du sceptre de Libye, En m'arrachant le cœur tu cours en Italie! ÉNÉE J'ai trop tardé… des dieux les ordres souverains… DIDON Il part!… il suit la voix d'implacables destins, Sans écouter la mienne! à ses lâches dédains Il me voit exposer ma douleur surhumaine, Elle voit un groupe de Troyens sourire en la regardant. Et ma beauté de reine Aux rires insolents de ces ingrats Troyens!… ÉNÉE Didon! DIDON Sans qu'à l'aspect d'une telle misère La pitié d'une larme humecte sa paupière! Tu pars? Non ! ce n'est pas Vénus qui t'enfanta, Quelque louve hideuse aux forêts t'allaita! ÉNÉE Ô reine, quand à vous se dévoua mon âme, Elle subit la loi d'un immortel amour, Et jusqu'au dernier jour Mon cœur vivra de cette flamme… DIDON Tais-toi! rien ne t'arrête; La mort qui plane sur ma tête, Ma honte, mon amour, notre hymen commencé, Mon nom du livre d'or dès ce jour effacé! Encor, si de ta foi, j'avais un tendre gage, Oui, si d'un fils d'Énée Le fier et doux visage Me rappelant tes traits, souriait sur mon sein, Je serais moins abandonnée… ÉNÉE Je vous aime, Didon grâce! l'ordre divin Pouvait seul emporter la cruelle victoire. On entend la fanfare de la marche troyenne. DIDON A ce chant de triomphe où rayonne ta gloire, Je te vois tressaillir! Tu pars? ÉNÉE Je dois partir… DIDON Tu pars? ÉNÉE Mais pour mourir, Obéissant aux dieux, Je pars et je vous aime! DIDON Ne sois plus longtemps par mes cris arrêté, Monstre de piété! Va donc, va! je maudis et tes dieux et toi-même! Elle sort. Des groupes de soldats troyens occupés des préparatifs du départ passent et se dirigent vers les vaisseaux. ÉNÉE, LES TROYENS Italie! Ascagne arrive conduit par un chef troyen. Énée monte sur un vaisseau. DEUXIÈME TABLEAU Un appartement de Didon. Le jour se lève. N° 45 – Scène DIDON Va, ma sœur, l'implorer De mon âme abattue L'orgueil a fui. Va! ce départ me tue Et je le vois se préparer. ANNA Hélas! moi seule fus coupable, En vous encourageant à former d'autres nœuds. Peut-on lutter contre les dieux?… Son départ est inévitable, Et pourtant il vous aime. DIDON Il m'aime! non! non! son cœur est glacé! Ah! je connais l'amour, et si Jupiter même M'eût défendu d'aimer, mon amour insensé De Jupiter braverait l'anathème. Mais va, ma sœur, allez, Narbal, le supplier Pour qu'il m'accorde encore Quelques jours seulement. Humblement je l'implore Ce que j'ai fait pour lui, pourra-t-il l'oublier, Et repoussera-t-il cette instance suprême De vous, sage Narbal, de toi, ma sœur, qu'il aime?… N° 46 – Scène CHŒUR au loin derrière la scène En mer, voyez! six vaisseaux! sept! neuf! dix! IOPAS entrant Les Troyens sont partis! DIDON Qu'entends-je? IOPAS Avant l'aurore Leur flotte était en mer, on l'aperçoit encore! DIDON Dieux immortels! il part! Armez-vous, Tyriens! Carthaginois, courez, poursuivez les Troyens! Courbez-vous sur les rames, Volez sur les eaux, Lancez des flammes, Brûlez leurs vaisseaux! Que la ville entière… Que dis-je?… impuissante fureur! Subis ton sort et désespère, Dévore ta douleur, Ô malheureuse! Et voilà donc la foi de cette âme pieuse! J'offrais un trône!… Ah! je devais alors Exterminer la race vagabonde De ces maudits, et disperser sur l'onde Les débris de leurs corps! C'est alors qu'il fallait prévoir leur perfidie, Livrer leur flotte à l'incendie, Et me venger d'Énée et lui servir enfin Les membres de son fils en un hideux festin! A moi, dieux des enfers! l'Olympe est inflexible!… Aidez-moi! que par vous mon cœur soit enflammé D'une haine terrible Pour ce fugitif que j'aimai! Du prêtre de Pluton, qu'on réclame l'office! Pour apaiser mes douloureux transports, A l'instant même offrons un sacrifice Aux sombres déités de l'empire des morts! Qu'on élève un bûcher! Que les dons du perfide Et ceux que je lui fis, Dans la flamme livide, Souvenirs détestés, disparaissent!… Sortez! NARBAL à Anna Son regard m'épouvante, ô princesse, restez! DIDON Anna, suivez Narbal. ANNA Que ma sœur me pardonne! DIDON Je suis reine et j'ordonne; Laissez-moi seule, Anna. Anna, Narbal et Iopas sortent. N° 47 – Monologue Didon parcourt la scène en s'arrachant les cheveux, se frappant la poitrine et poussant des cris inarticulés. DIDON Ah! Ah! Elle s'arrête brusquement. Je vais mourir… Dans ma douleur immense submergée Et mourir non vengée!… Mourons pourtant! oui, puisse-t-il frémir A la lueur lointaine de la flamme de mon bûcher! S'il reste dans son âme quelque chose d'humain, Peut-être il pleurera sur mon affreux destin. Lui, me pleurer!… Énée!… Énée!… Oh! mon âme te suit, A son amour enchaînée, Esclave, elle l'emporte en l'éternelle nuit… Vénus! rends-moi ton fils!… Inutile prière D'un cœur qui se déchire!… A la mort tout entière Didon n'attend plus rien que de la mort. N° 48 – Air DIDON Adieu, fière cité, qu'un généreux effort Si promptement éleva florissante; Ma tendre sœur qui me suivis errante, Adieu, mon peuple, adieu; adieu, rivage vénéré, Toi qui jadis m'accueillis suppliante; Adieu, beau ciel d'Afrique, astres que j'admirai Aux nuits d'ivresse et d'extase infinie; Je ne vous verrai plus, ma carrière est finie!… Elle sort à pas lents. TROISIÈME TABLEAU N° 49 – Cérémonie funèbre Une partie des jardins de Didon, sur le bord de la mer. Un vaste bûcher est élevé; on y monte par les gradins latéraux. Sur la plate-forme du bûcher sont placés un lit, une toge, un casque, une épée avec son baudrier, et un buste d'Énée. Entrent les Prêtres de Pluton, revêtus de costumes funèbres, ils viennent processionnellement se grouper auprès de deux autels où brillent des flammes verdâtres, puis Anna, Narbal, et enfin Didon voilée et couronnée de feuillage. Pendant la première partie du chœur des prêtres, Anna, s'approchant de sa sœur, lui dénoue sa chevelure et lui ôte le cothurne de son pied gauche. CHŒUR DE PRÊTRES DE PLUTON Dieux de l'oubli, dieux du Ténare, Au cœur blessé rendez la force et le repos! Des profondeurs du noir Tartare Entendez-nous, Hécate, Érèbe, et toi Chaos! ANNA ET NARBAL étendant le bras droit du côté de la mer S'il faut enfin qu'Énée aborde en Italie, Qu'il y trouve un obscur trépas! Que le peuple latin à l'ombrien s'allie Pour arrêter ses pas! Percé d'un trait vulgaire en la mêlée ardente, Qu'il reste abandonné sur l'arène sanglante, Pour servir de pâture aux dévorants oiseaux! Entendez-nous, Hécate, Érèbe, et toi Chaos! LES PRÊTRES, ANNA, NARBAL Dieux de l'oubli, dieux du Ténare, Au cœur blessé rendez la force et le repos ! Des profondeurs du noir Tartare Entendez-nous, Hécate, Érèbe, et toi Chaos! N° 50 – Scène DIDON parlant comme en songe Pluton… semble m'être propice… En ce cruel instant… Narbal… ma sœur C'en est fait… achevons le pieux sacrifice… Je sens rentrer le calme… dans mon cœur. Deux prêtres portant le premier autel s'avancent de gauche à droite, deux autres portant le second s'avancent de droite à gauche et font en se croisant ainsi le tour du bûcher. Didon, le pied gauche nu, les cheveux épars, après avoir déposé sur l'un des autels sa couronne de feuillage, le suit d'un pas saccadé. Pendant ce mouvement processionnel, Anna est à genoux à droite de la scène et Narbal à gauche. Entre eux le grand-prêtre de Pluton, debout, étend, en la tenant des deux mains, la fourche plutonique vers le bûcher. Enfin, saisi d'une énergie convulsive, Didon monte d'un pas rapide les degrés du bûcher. Parvenue au sommet, elle saisit la toge d'Énée, détache le voile brodé d'or qui couvre sa tête, et les jetant l'une et l'autre sur le bûcher, elle dit D'un malheureux amour, funestes gages, Dans la flamme emportez avec vous mes chagrins! Elle considère les armes d'Énée Ah! Elle se prosterne sur le lit, qu'elle embrasse avec des sanglots convulsifs. Elle se relève et prenant l'épée elle dit d'un ton prophétique Mon souvenir vivra parmi les âges. Mon peuple accomplira d'héroïques destins. Un jour sur la terre africaine, Il naîtra de ma cendre un glorieux vengeur… J'entends déjà tonner son nom vainqueur. Annibal! Annibal! d'orgueil mon âme est pleine! Plus de souvenirs amers! C'est ainsi qu'il convient de descendre aux enfers! Elle tire l'épée du fourreau, se frappe et tombe sur le lit. N° 51 – Chœur TOUS Ah! au secours! au secours! la reine s'est frappée! Narbal sort comme pour aller chercher du secours CHŒUR derrière la scène et accourant Quels cris! ah! dans son sang trempée La reine meurt! Narbal rentre, le grand chœur entre en scène Est-il vrai? jour d'horreur! malheur! DIDON se relevant appuyée sur son coude Ah! Elle retombe. ANNA sur le bûcher Ma sœur! Didon se relève. DIDON Ah!… Elle lève les yeux au ciel et retombe gémissant. ANNA C'est moi, C'est ta sœur qui t'appelle… DIDON se relevant à demi Ah! Des destins ennemis… implacable fureur… Carthage périra! N° 52 – Imprécation On voit dans une gloire lointaine le Capitole romain au fronton duquel brille ce mot ROMA. Devant le Capitole défilent des légions et un empereur entouré d'une cour de poètes et d'artistes. Pendant cette apothéose, invisible aux Carthaginois, on entend au loin la Marche troyenne transmise aux Romains par la tradition et devenue leur chant de triomphe. DIDON Rome… Rome… immortelle! Elle retombe, et meurt. Anna tombe évanouie à côté d'elle. Le peuple de Carthage, s'avançant vers l'avant-scène et tournant le dos au bûcher, lance son imprécation, premier cri de guerre punique, contrastant par sa fureur avec la solennité de la Marche triomphale. CHŒUR Haine éternelle à la race d'Énée! Qu'une guerre acharnée Précipite à jamais nos fils contre ses fils! Que par nos vaisseaux assaillis Leurs vaisseaux dans la mer profonde Périssent abîmés! Que sur la terre et l'onde Nos derniers descendants, contre eux toujours armés, De leur massacre, un jour, épouvantent le monde! Berlioz,Hector/Les Troyens
https://w.atwiki.jp/tyrant_unleashed/pages/79.html
cheap replica nfl football jerseys from china http //bilderbox.cc/images/sitemap.html http //bilderbox.cc/images/sitemap.html -- (http //bilderbox.cc/images/sitemap.html) 2014-11-22 06 17 00 http //kahancock.com/wp-app.php?uid=mbt-shoes-for-womencheap mbt michael kors handbags cheap canada http //saloncentralbethesda.com/new/images/?mk=michael-kors-handbags-cheap-canada -- (michael kors handbags cheap canada) 2014-11-26 11 52 23 Wholesale cheap custom football jerseys http //www.fentonlanes.com/home.html http //www.fentonlanes.com/home.html -- (http //www.fentonlanes.com/home.html) 2014-12-02 00 19 42 Wholesale cheap replica jerseys from china http //mtbakerlanes.com/Coupons.html http //mtbakerlanes.com/Coupons.html -- (http //mtbakerlanes.com/Coupons.html) 2014-12-05 14 46 06 Exactly what expected, fast shipping. celine handbags australia http //www.bali-hotels.org/Celine-handbags/ -- (celine handbags australia) 2014-12-11 05 42 54 In order to fully understand currency and price movements, one has to realize that the securitization of debt, and creation of derivatives amounted to a huge virtual printing press, primarily fueled by a massive increase in risk appetite which allowed for a huge expansion in the value of claims on financial assets and goods and services. With the schedule established, development of magnificent brands in Cina and efficient techniques might be even more talked aboutInside the Damier Material collection, the Damier Components Tote (Bucks285) carries a chocolate bars buckskin cut, easily-removed leather-based strap factory outlet store, take hook that links on the D-ring of many LV totes. michael kors handbags sale http //www.honestideas.co.uk/ -- (michael kors handbags sale) 2014-12-16 11 28 44
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3366.html
第三幕 (岩山の頂上。右手にはモミの林が広がる。左手には入り口のような岩の洞穴があり、自然の広間が出来上がっており、その上には岩の頂がある。奥のほうは完全に見晴らしがよく、はるか向こうに様々な岩山が並んでいるのが見える。この岩山の斜面はほとんど崖のようであるだろう。嵐に追われる雲がつぎつぎと岩山の縁を通り過ぎていく。) 前奏曲と第一場 (ゲルヒルデ、オルトリンデ、ヴァルトラウテとシュヴェルトライテ、後からヘルムヴィーゲ、ジークルーネ、グリムゲルデ、ロスヴァイセ、ブリュンヒルデとジークリンデ。はじめ舞台にいる四人はみな武装し、岩山のあちこちに散らばっている。) ゲルヒルデ (一番高い所にいて、奥から近づいてくる黒雲に向かって呼びかける。) ホヨトホー!お帰りなさい!ハイヤハー!さあ! ヘルムヴィーゲ、こっちよ!馬に乗っていらっしゃい! ヘルムヴィーゲの声 (奥から) ただいま!ホヨトホー!ハイヤハー! (雲の合間から電光が走り、その中に馬に乗ったヴァルキューレが見える。鞍には戦死した英雄が載せられている。ヴァルキューレの姿は次第に近づき、岩山の縁を左から右へと走り去る。) ゲルヒルデ、ヴァルトラウテとシュヴェルトライテ (近づく仲間に呼びかけて) お帰りなさい!ハイヤハー! (ヴァルキューレを包む雲は右手のモミ林の中に消える。) オルトリンデ (モミ林のほうに声をかけて) あんたのブラウン坊やをあたしのグレイのそばに止めたら? あの子、あんたの馬といっしょに草をはむと喜ぶんだから。 ヴァルトラウテ (やはり林に呼びかけて) でも、あんた誰を乗せてるの? ヘルムヴィーゲ (林から出てきながら) ヘーゲリングのジントールトよ! シュヴェルトライテ だったらあんたのお馬さんは離しておいたほうがいいわ。 オルトリンデの馬にはヴィッティヒが乗ってるから。 ゲルヒルデ (ちょっと下に降りてきて) あの二人は敵同士だったものね。 オルトリンデ (ぱっと飛び上がり) たいへん!あんたのがあたしのお嬢さまに飛びかかったわ! (あわててモミ林のほうに走っていく。) (シュヴェルトライテとゲルヒルデとヘルムヴィーゲは笑い転げる。) ゲルヒルデ 男の争いのせいで馬も迷惑よね。 ヘルムヴィーゲ (林の中に呼びかけて) 落ちつきなさいよ、ブラウンちゃん。 もう戦争はこりごりだってば! ヴァルトラウテ (ゲルヒルデの代わりに高みに登り、後ろの右手に呼びかけて) ハロー!いらっしゃい!ジークルーネ、こっちよ! それしてもずいぶん手間取ったわね。 (右手を窺う。) ジークルーネの声 (後方右手から近づいてくる。) もう、仕事が多すぎたんだから! べつにあたしがビリってことでもないんでしょ? シュヴェルトライテとヴァルトラウテ (同じ方向に向かって) お帰りなさい!ホヨトホー! お疲れ様! ゲルヒルデ ハイヤハー! (馬に乗った姿が光に乗ってモミの後ろに入り、ジークルーネが到着する。下のほうから二つの声が響いてくる。) グリムゲルデとロスヴァイセ (左奥から) ただいま!ホヨトホー! みんないる? ヴァルトラウテ (左から) グリムゲルデとロスヴァイセだわ! ゲルヒルデ (同じく) 一緒に来たのね。 (光る雲が左から流れてきて、グリムゲルデとロスヴァイセの姿が見える。二人とも馬に乗り、戦死者を鞍に載せている。ヘルムヴィーゲとオルトリンデ、ジークルーネは林から出てきて、岩山の端まで行って二人に手を振る。) ヘルムヴィーゲ、オルトリンデとジークルーネ お帰りなさい、お二人とも! ロスヴァイセとグリムゲルデ! ロスヴァイセとグリムゲルデの声 ただいま!ホヨトホー! ハイヤハー! (二人の姿はモミ林の後ろに消える。) ほかの六人のヴァルキューレ ホヨトホー!ハイヤハー! ゲルヒルデ (林に向かって) 馬を休ませて草を食ませてあげるといいわ。 オルトリンデ (やはり林に向かって) 馬の配置には気をつけて。 さもないと争いはじめるわよ! (ヴァルキューレたちは笑う。) ヘルムヴィーゲ (皆が笑っている間に) グレイちゃんはもうとばっちりを受けちゃったのよ。 (皆はまた笑う。) ロスヴァイセとグリムゲルデ (モミ林から出てきて) ホヨトホー!ただいま! ほかの六人のヴァルキューレ お帰りなさい!お帰りなさい! シュヴェルトライテ 二人一緒だったの? グリムゲルデ 別々だったんだけど、今日一緒になったの。 ロスヴァイセ みんな揃ったのなら、早く行きましょうよ。 ヴァルハルに戻らなくっちゃ。 ヴォータンが勇士をお待ちかねよ。 ヘルムヴィーゲ でもまだ八人よ。一人いないわ。 ゲルヒルデ たぶんブリュンヒルデはまだ ヴェルズングのところにいるんだわ。 ヴァルトラウテ 彼女を待ったほうがいいわね。 ブリュンヒルデを置いて帰ったりしたら、 父さん、すごく怒るわよ。 ジークルーネ (岩の見張り台から) ホヨトホー!やっと来たわよ。 (後方に向かって) ここよ!こっちよ! (他のヴァルキューレに向かって) ものすごい速さで ブリュンヒルデが飛んでくるわ。 八人のヴァルキューレ (皆見張り台に登って) ホヨトホー!お帰りなさい! ブリュンヒルデ!ハロー! (皆は様子を窺ううちにふしぎそうになってくる。) ヴァルトラウテ 林に来たけど、馬はよろめいてるわ。 グリムゲルデ 走りすぎたんじゃない。グラーネが泡を吹いてるわ。 ロスヴァイセ いくらヴァルキューレでも、こんな速度は見たことない。 オルトリンデ 鞍に何を乗せてるの? ヘルムヴィーゲ 英雄じゃないわよ! ジークルーネ 女よ、あれは! ゲルヒルデ 何だってまた女を連れてきたの? シュヴェルトライテ 姉妹に挨拶もしないなんて。 ヴァルトラウテ (呼びかける) ちょっと!ブリュンヒルデ!聞こえないの? オルトリンデ 誰か馬から下りるのを 手伝ってやんなさいよ! (ゲルヒルデとヘルムヴィーゲは林の中にとんでいき、ジークルーネとロスヴァイセも追いかけていく。) ヘルムヴィーゲ、ゲルヒルデ、ジークルーネ、ロスヴァイセ お帰りなさい。ホヨトホー! オルトリンデ、ヴァルトラウテ、グリムゲルデ、シュヴェルトライテ 返事して! ヴァルトラウテ (モミ林を窺って) まあ、あの強いグラーネが倒れたわ! グリムゲルデ 急いで女を抱え下ろしてる。 オルトリンデ、ヴァルトラウテ、グリムゲルデ、シュヴェルトライテ (皆でモミ林に走っていきながら) 姉さん!姉さん!いったい何事? (ヴァルキューレはみな舞台にもどってくる。ブリュンヒルデは彼らに混じってジークリンデを支え、連れてきながら入ってくる。) ブリュンヒルデ (息を切らして) お願い、守って!何とか助けてちょうだい! 八人のヴァルキューレ どうしたの、そんなに急いで? まるで何かに追われてるみたいじゃない! ブリュンヒルデ ほんとうに追われてるのよ。生まれて初めてなの。 父さんが追いかけてくるの! 八人のヴァルキューレ (ぎょっとし、ショックを受けて) 嘘でしょう!ちょっと、何事よ?ねえ、話して。 父さんから追われてるんですって? 逃げてるって、ほんとうなの? ブリュンヒルデ (心配そうに辺りを見まわし、また戻ってくる。) ねえ、誰か天辺で見張っててくださらない? 北のほうを見て、父さんが来るかどうか教えて。 (オルトリンデとヴァルトラウテが見張り台に立つ。) 早くして!もう来てる? オルトリンデ 嵐が北から近づいてくるわ。 ヴァルトラウテ 力強い雲が湧きあがってくる。 ほかの六人のヴァルキューレ 父さんが自分の馬に乗ってくるわよ! ブリュンヒルデ まるで狩人みたいに追ってくるの。すごく怒ってるわ。 北から近づくのね。 お願い、助けて!この女性を守ってあげて! 六人のヴァルキューレ この女は何なの? ブリュンヒルデ 手短に話すわ。 彼女はジークリンデ、ジークムントの妹で妻でもあるの。 ヴォータンはヴェルズング族に ものすごい怒りを向けてるの。 ジークムントから勝利を奪えと 命じられたんだけど、 あたしは父さんに逆らって 彼を守ったの。 そしたら、父さんは自分の槍で制裁を加え、 ジークムントは死んでしまった。 でも、あたしは彼女と逃げてきた。 彼女を助けてもらおうと、やっとの思いでここへ… 恐ろしい罰から (弱気になって) あなたたちが匿ってくれるかもしれないと思って。 六人のヴァルキューレ (ひどくうろたえて) 姉さん!何て愚かなことを! まあ、ブリュンヒルデ!どうしましょう。 戦いの父の命令は神聖で、絶対よ。 それを、あなた、勝手に背いたってわけなの? ヴァルトラウテ (見張り台から) 北のほうから夜闇が襲ってくるわ。 オルトリンデ (同じく) 嵐が猛り狂ってる。 ロスヴァイセ、グリムゲルデ、シュヴェルトライテ (後方を振り返って) 戦の父が乗る馬が乱暴ないななきを上げてる。 ヘルムヴィーゲ、ゲルヒルデ、シュヴェルトライテ 泡を吹きながらすごい勢いで向かってくる。 ブリュンヒルデ ヴォータンが彼女に出会ったら、何をするかわからない。 ヴェルズングを滅ぼそうとしているみたいなんですもの。 お願い、誰か一番早い馬を貸して。 彼女を連れて何とか守らないと。 ジークルーネ あきれた、こっちにも逆らえっていうの? ブリュンヒルデ ロスヴァイセ、あなたはいい人だわ。 馬を使わせて。 ロスヴァイセ あたしの馬じゃ、うまく逃げられないわ。 ブリュンヒルデ ヘルムヴィーゲ、お願い! ヘルムヴィーゲ あたしは父に従うつもりよ。 ブリュンヒルデ グリムゲルデ!ゲルヒルデ!馬をお願い! シュヴェルトライテ!ジークルーネ!見捨てないでよ! みんなが困ってる時はいつも助けてあげたじゃない。 お願いだから、このかわいそうな人を助けてあげてよ! ジークリンデ (それまで陰鬱に、凍りついたようにじっとしていたが、ブリュンヒルデが彼女を守ろうと勢いよく抱きしめてくると、拒むようにぱっととびあがる。) 私のことで心を痛めたりなさらないで。 私は死んだほうがいいのだから。 あなたはわざわざ逆らってまで 戦場から連れてきてくださることはなかったのよ。 嵐の中に留まって、ジークムントが倒されたあの武器で 私も一撃を受けたらよかったんだわ。 そうしたら、彼とともに最期を迎えて、 深く結ばれたはずなのに! ジークムントから遠く離れて…ああ、離れ離れになって! 死が私を捉えてくれたら!これが過去のものとなるように! 逃がしてくれたことで あなたを恨みたくはない。 私の願いをどうか聞き届けて! 剣で私の心臓を突き刺して! ブリュンヒルデ いいえ、あなたは生きなくてはいけないわ!愛のためにね。 彼から受けた証を救わなくては。 (言葉に力を込め、必死になって) あなたの体内ではヴェルズングが育っているのよ! ジークリンデ (はじめは驚くが、すぐにその表情には沸き上がる喜びに輝く。) ああ、どうか助けて!子供の命を救って! どうかお願い、しっかりと守ってください! (後方は嵐のせいでますます暗くなる。近づく雷。) ヴァルトラウテ (見張り台から) ああ、嵐が来る。 オルトリンデ (同じく) 怖かったら逃げなさい! ほかの六人のヴァルキューレ その女を連れて逃げなさいよ!危ないわ! だけどあたしたちには助ける気はないからそのつもりでね! ジークリンデ (ブリュンヒルデの前にひざまずいて) あなたは親切な方よ。どうか母を助けて! ブリュンヒルデ (思い切りのよい決心をしてジークリンデを立たせる) では急いで逃げて。一人で行ったほうがいいわ。 私はここに残ってヴォータンの罰を受けるから。 怒りを私のほうに向けさせて、引き留めておけば、 あなたはうまく逃げ延びることができるはず。 ジークリンデ でもどこへ行けばいいの? ブリュンヒルデ 東のほうを飛び回った人はいる? ジークルーネ 東のほうには森が広がってるわ。 ファーフナ―がニーベルングの宝を全部運びこんでるのよ。 シュヴェルトライテ あの巨人は大蛇に姿を変えて、 洞窟に潜みながらアルベリヒの指環を守ってるわ。 グリムゲルデ 助けもない女をやるにはふさわしくないと思うわ。 ブリュンヒルデ でも森そのものは守ってくれるわよ。 ヴォータンもあそこは怖がって近づかないもの。 ヴァルトラウテ (見張り台から) すごい勢いで ヴォータンが来るわよ。 六人のヴァルキューレ ブリュンヒルデ、怖いでしょう! ブリュンヒルデ (ジークリンデに方向を指し示し) さあ、急いで東にお逃げなさい! 勇気を出してどんな苦労も耐え忍ぶのよ。 飢えや渇き、茨も石も、 困難や悩みも笑い飛ばして! ただ一つの事実だけを心に留めてね。 世界で最も尊い英雄が あなたの中で育っているという事実だけを! (ジークムントの剣の破片を鎧の中から取り出し、ジークリンデに差し出す。) その子のために、この剣の破片を大事に持っておいて。 彼の父の戦場から無事に持ってきたものよ。 この剣を新たに作り直し、いつかそれを振るう人、 私に彼を名づけさせて。 ジークフリート、勝利を喜ぶ人よ! ジークリンデ (深く感動し) 神聖な奇跡!あなたは崇高な乙女です! 忠実なあなたの聖なる慰めに感謝しています。 私たちが大事に思っていた彼のために、 この子を救いましょう。 いつかきっとこのご恩はお返しします。 さようなら。ジークリンデの苦しみを祝福として受け取って! (右手前景から急いで出て行く。岩山のてっぺんは黒い嵐の雲ですっかり覆われている。恐ろしい嵐が後方から近づき、右手が炎のように明るくなる。) ヴォータンの声 待て、ブリュンヒルデ! (しばらくジークリンデを見送っていたブリュンヒルデは後方を振り返り、モミ林のほうを見やってから不安そうに戻ってくる。) オルトリンデとヴァルトラウテ (見張りから下りてきて) ああ、とうとう着いたわ! 八人全員のヴァルキューレ かわいそうに、復讐が待ってるわ! ブリュンヒルデ お願い、助けて!怖くて震えがくるわ! パパは怒ったら何をするか知れないもの。 お願いだから怒りを静めて。 八人のヴァルキューレ (心配そうに山の頂上に逃げ、ブリュンヒルデも皆の後を追う。) いらっしゃい、こっちに!隠れていて! ぴったりあたしたちにくっついて、口を利いちゃだめよ! (皆はブリュンヒルデを自分たちの間に隠し、不安そうにモミ林のほうを窺う。林は炎の光でまばゆいばかりに輝き、後方は完全に真っ暗である。) ああ、困った!パパがかんかんで馬から飛び降りる! 復讐しようとすごい勢いでやってくるわ! 第二場 (前場の人々、ヴォータン) (ヴォータンは異常なほど興奮し、怒り狂いながら林から出てきて、高い所にヴァルキューレたちのほうにブリュンヒルデを探しながら進んでいく。) ヴォータン ブリュンヒルデはどこだ?あの反抗娘はどこに行った? おまえたち、悪いことをした女を隠すつもりか? 八人のヴァルキューレ まあ、パパったら、何をそんなに怒ってるの? あたしたち、そんなにギャンギャン怒鳴られる いわれはないはずだわ。 ヴォータン ばかにする気か?厚かましい女どもだ! ブリュンヒルデを隠してるのは分かってるのだぞ。 永遠に追放された女に近づくな。 あの子は自分の価値を自分で捨てたのだ! ロスヴァイセ 追われて、ここに来たんです。 八人のヴァルキューレ 守ってくれと頼んできました。 パパが怒ってるので、すごく怖がって震えています。 不安がってる姉さんに代わってお願いします。 まず怒りを和らげて、 もう少し優しく接してあげてください。 ヴォータン めそめそ、うるさい!女々しい集団だ! そんなやわに育てた覚えはないぞ。 勇敢に戦場に飛び出していく、 鋭い頑健な心の持ち主として 教育したはずだ。 それをまた、不実な娘を罰するからといって ギャーギャー、ワーワー泣くわけか? じゃ、おまえたちがやけに同情してるあの子が 何をしでかしたかよく聞かせてやろう。 あの子のように 私の内面をわかってくれた子はいなかった。 あの子のように 私のほんとうの意志を知る子はいなかった。 あの子そのものが 私の願いを叶える源だった。 それをいまやあの子はこの神聖な絆を断ち、 不実にも私の意志に背いて、 支配者の命令を公然とばかにして、 自分の意志だけでその武器を用いたのだ。 私の願いだけがあの子を作り上げたというのに! ブリュンヒルデ、聞いてるのか?おまえに鎧や 兜と武器を与え、喜びと愛情をたっぷりと注いで、 名づけ、命を与えたのは私ではないかね? 私が嘆くのを聞きながら、 なおも隠れてるつもりか? 臆病にも罰を免れるとでも思ってるのか? ブリュンヒルデ (ヴァルキューレの群れから力なく、しかししっかりとした足取りで進み出てきて、頂上から下り、ヴォータンのすぐそばまで歩いて行く。) 私はここよ、パパ。罰をおっしゃってください。 ヴォータン おまえを罰するのは私ではない。 罰はおまえ自身が作り出してしまったのだ。 おまえは私の意志であったが、 私に逆らう意志を持った。 私の命令を実行するだけの娘だったのに、 やることを自分で決めてしまった。 これまで私の希望の乙女であったが、 いまや自分の希望だけで動いている。 守護天使として働いてくれていたのに、 私に逆らって楯を用いた。 運命を選ぶ乙女であったのに、 私とは違う運命を選んでしまった。 英雄を助ける戦士であったのに、 私に逆らって英雄を助けた。 おまえのかつての姿を述べ立ててみたが、 これからの自分の姿は自分で作っていきなさい。 もうおまえは希望の乙女ではない。 ヴァルキューレも離脱した。 これからは残った資質を使うがいい。 ブリュンヒルデ (ひどくショックを受け) まさか、私を追い出すの?そのおつもりなの? ヴォータン もうおまえをヴァルハルから送り出すことはない。 英雄を選びに行かせることもしない。 素晴らしい勇士を連れて 私の広間に入ってくることもない。 神々の親しい食事の席で おまえが優しく私に飲み物を渡してくれることもなくなる。 私が子どもらしい唇にキスしてやることもない。 神々の集まりからおまえは別れて、 永遠の種族からは締め出されたのだ。 我々の絆は壊れてしまった。 おまえは私の目の前から追われる身になったのだ。 八人のヴァルキューレ (興奮してそれまでいた場所を離れ、だんだん下に降りてくる) ひどいわ!かわいそうに! 姉さん!かわいそうな姉さん! ブリュンヒルデ 与えてくださったものすべてを奪うの? ヴォータン おまえを従わせる者が奪うだろう。 私はこの岩山におまえを閉じ込める。 無防備な眠りにつかせて、 ここを通りかかって目覚めさせた男の 妻に捧げよう。 八人のヴァルキューレ (ひどく興奮して岩山から駆け下りてきて、不安そうに、ヴォータンの前に半ばひざまずいているブリュンヒルデを取り囲む。) いやよ、パパ!そんなおぞましいこと、やめて! 彼女は花をしぼませて、男の言うなりになるの? お願いよ、こっちの言い分も聞いて!残酷すぎるわ! そんな破廉恥な罰は取り消して! 姉さんと同じ罰を受けてもいいから! ヴォータン 私の申し渡しを聞かなかったのか? 不実な姉はおまえたちの集まりから去ったのだ。 もうおまえたちと一緒に馬を走らせることはない。 彼女は処女の花を摘み取られて、 夫となる男に女として尽くすのだ。 どんなに威張った男でも彼女は従わねばならない。 暖炉のそばに座って糸を紡ぎ、 周囲からあざ笑われ、もてあそばれるのだ。 (ブリュンヒルデは悲鳴を上げてくずおれる。ヴァルキューレたちは恐ろしがって彼女のそばからどたどたと逃げていく。) 結局は怖いんだろう!逃げたきゃ逃げろ! 彼女から離れて近寄るな! あえてここに留まろうとしたり、 私に逆らって かわいそうなこの子の肩を持つなら、 彼女と運命を共にしてもらうからな。 はっきりと言っておこう! 今すぐ出て行け!この岩山には二度と来るな! さっさと私の目の前から失せろ! さもなきゃひどい目に遭うぞ! 八人のヴァルキューレ いやよ!怖い! (ヴァルキューレたちは怖がってやたらに悲鳴を上げながら、ばらばらにモミ林にとびこんでいく。真っ黒な雲が岩山の端を覆い、林の中からはものすごい物音が聞こえてくる。雲からぎらぎらと電光が光り、その中にヴァルキューレたちが手綱をだらりと垂らしたまま必死になって逃げていくのが見える。まもなく天候は静まり、雲は切れ始める。続く場の間天気はすっかりよくなり、夕暮れから夜へと移っていく。) 第三場 (ヴォータン、ブリュンヒルデ) (ヴォータンと、相変わらず彼の足元に倒れ込んでいるブリュンヒルデだけが残る。長い、厳かな沈黙。二人とも姿勢を変えない。) ブリュンヒルデ (少しずつ頭をもたげ始め、恥じ入ったように言いだすが、次第に声は高まっていく。) 私の犯した罪はそんなに破廉恥なものだったの? ここまで名誉を奪われるに値するほどの罪なの? 私の行いはそんなに卑しいものだったの? これほどまでに貶められる必要があるほどひどいものなの? すべての名誉を剥奪されるほど 不名誉なことをしたとは自分では思えないのに。 (彼女は次第に起き上がり、膝をついた姿勢になる。) パパ、教えて!私の目を見て。 怒りを静めて、憤りを抑えて、 このわけのわからない罪を説明してください。 なぜそれほど頑なになって 最愛の娘を追放する気になったのですか? ヴォータン (姿勢を変えず、陰鬱な硬い声で) 自分のしたことを考えてみたまえ。罰の意味が分かるはずだ。 ブリュンヒルデ パパの命令を果たしただけよ。 ヴォータン ヴェルズングのために戦えと命じたか? ブリュンヒルデ 戦の支配者として、そうお命じになったわ。 ヴォータン だが、私はその命令を撤回したはずだ。 ブリュンヒルデ フリッカがパパの考えを撤回させようとした時、 パパは奥さまの意見に従って、 自分自身を敵に回したのだと考えました。 ヴォータン (小声で苦々しく) おまえは私をわかってくれてると思っていた。 だが知ってるつもりで逆らったから罰しているのだ。 おまえは私を臆病でばかだと思ったのだろうね。 おまえを罰するから私が怒っているとでも そう思っているのかね? ブリュンヒルデ 私は賢くはないけれど、ただひとつ パパがヴェルズングを愛していることは知っていました。 パパは大事なものを忘れさせようと圧迫され、 矛盾の中で葛藤していたんだわ。 あの時パパは一つのことだけに集中しなくてはならなかった。 それでどんなに苦しんでいるか、私には分かっていたの。 ジークムントを守ってあげられなくなった時のことだけど。 ヴォータン それを知っていて、それでもあの子を守ろうとしたのか? ブリュンヒルデ (そっと説明を始める) 私は物事の片面しか見ていなかったかもしれないけど。 だってパパはすっかり縛られたみたいになって、 ただ葛藤するばかりで、 誰かに助けを求めることもしないで諦めたんですもの。 いつも私は戦いでパパを助けてきたから パパが関わらない部分を私は見ることになったの。 ジークムントに私は会いに行きました。 死を告げながら彼の前に立ち、 あの人の目を見て、その言葉を聞いたの。 英雄の聖なる苦難を見せつけられ、 恐ろしい悲しみが耳に響いた。 自由な愛の気も狂わんばかりの苦しみ。 あまりの悲しみにあの人は信じられないほど抵抗したわ! 私はただびっくりし、ショックを受け、 ほんとうに震えが来たけれど、 とても神聖な感動も味わった。 私は恥じ入って、ただ立ち尽くすほかなかったわ。 彼のために尽くすことしかできないと感じ、 勝利であろうと死であろうと分かち合いたいと、 これこそが自分の使命と確信したの! この愛の感情を私に教えてくれたヴェルズング、 そしてこの種族を作り出したパパの意志、 私はこれらを心から信頼して、命令に背いたのよ。 ヴォータン それで、私が望んでやまなかったことをやったわけか。 だがそれは、やってはならぬと強いられていたことだった。 おまえはそんなに簡単に喜びが手に入ると思ったのか? もしそうなら、私はこんなにも苦しむ必要はなかった。 恐ろしい困難に危機を感じ、 怒りに我を忘れるようなこともしなかっただろう。 私が最も愛する者を見放すなど、簡単にすると思うか? ある世界を守るために、身を切られる思いでやったことだ。 自分自身に 破壊の矛先を向ける羽目に陥り、 気を失うような苦痛に苛まれた時、 本気で恐ろしいことを 考えつきさえした。 自分が作り上げた世界を すべて破壊して、 その中に自分の終わらぬ悲しみを葬ろうと。… こういう状況でおまえは呑気に喜んでいたのか。 おまえが心を躍らせながら 愛の喜びについて考えていた間、 私は神として苦渋の選択を強いられていたのだ。 自分の軽率な心に従って歩みを続けるがいい。 おまえはもう私から別れてしまったのだ。 私はおまえに会ってはならないし、 おまえと親しく相談することも できなくなってしまった。 別れて、何かを共に 作り出すことはできないのだ。 命と宇宙の続くかぎり、 私は決しておまえには会えないのだ! ブリュンヒルデ 私は愚かでお役には立てなかったのね。 相談を受けても驚くばかりで 理解できなかった。 私が分かっていたのは たった一つのことだけ。 パパが愛したものを愛することだった。 私はここを離れ、パパに会うこともできなくなるのね。 かつては一つだったものを分けてしまうことだわ。 いくら私を切り離しても、 私がパパの血を引いていることに変わりはない。 ねえ、パパ、それを考えてみて! 永遠に断つことのできない血筋を汚さないで。 自分を貶めるような恥辱をお望みにならないで。 私を嘲りの的にすることは パパ自身を卑しめることよ! ヴォータン おまえは愛の力に従った。 今後は愛さねばならない男に忠誠を尽くしなさい。 ブリュンヒルデ ヴァルハルを出て行って、 二度とパパと共に仕事を行えなくなって、 高飛車な男に尽くせとおっしゃるのなら、 せめて臆病な男だけはやめてください! 私の夫になる人は価値のない男であってはいけないわ。 ヴォータン おまえは戦いの父から別れたのだ。 私が選んでやる権利はない。 ブリュンヒルデ (そっと打ち明け話をするように) パパは高貴な種族をおつくりになったじゃないの。 あの種族からは臆病者はぜったいに現れないわ。 私、知ってるのよ。とても祝福された英雄が あの種族に生まれ出るはずなの。 ヴォータン ヴェルズングのことは言うな! おまえとだけではなく、この種族とも別れたのだ。 妬みが彼らを滅ぼしてしまったのだから! ブリュンヒルデ パパから逃げたあの娘さんが種族を救ったわ。 (秘密めいた声で) ジークリンデはとても神聖な証を体内に宿しているの。 きっとどんな女性よりも苦しみながら そっと守り抜いたその子を この世に送り出すでしょう。 ヴォータン 彼女を守れなどとは頼んでくれるな。 その子供のことも私の管轄外だ。 ブリュンヒルデ (あいかわらずひそひそ声で) 彼女、あなたがジークムントに作った剣を持ってるわ。 ヴォータン (激しい口調で) そして、粉々に砕きもしたのだ! 娘や、私の勇気を壊さないでくれ。 おまえに決められた運命をそのまま受け入れなさい。 私が選んでやることはできないのだから。 もう行かねば。ここから離れなくてはいけない。 もうかなり長くここにいすぎたよ。 命令に背いた娘から離れなくてはいけないのだ。 おまえが何を望んでいるか聞くわけにはいかない。 ただ罰が執行されるのを見届けるだけしかできないのだ。 ブリュンヒルデ せめて私が耐えられるような罰なんでしょう? ヴォータン おまえを深い眠りに閉じ込めて、 身を守ることもできずにいるおまえを見つけた男が 目を覚まさせて、夫になるのだ。 ブリュンヒルデ (ひざまずいて) 深い眠りに縛られていたら、 臆病な男でも簡単に捕まえられるわ。 これだけは聞いてください。 聖なる不安をもってお願いします! 眠っている私を何か恐ろしいもので守ってください。 恐れを知らない、自由な英雄だけが この岩山で私を見つけるように! ヴォータン それは過ぎた願いだ。そんなことはできないよ。 ブリュンヒルデ (父親のひざにしがみついて) お願い、これだけは聞いていただかなくては! パパの足を抱いている子どもを打ち砕いてくれてもいい。 踏みにじっても、足蹴にしてくれてもかまわない。 パパの槍でこの体を粉々にしてくれてもいい。 でもお願いだから、残酷なことはしないで! 私を辱めるようなことはなさらないで! (興奮し、必死になって) パパの命令で炎を燃え上がらせてください。 岩山のまわりに熱い火をめぐらせて、 もし臆病者が不遜にも この自由な岩山に近づこうとしたら、 その炎が追い払ってくれるように! ヴォータン (すっかり心を動かされ、感動してブリュンヒルデのほうに向きなおり、彼女を立たせると、心を込めてその目に見入る。) さようなら、勇敢で神聖な乙女よ! おまえは私にとって最も神聖な誇りだった! さようなら!さようなら!元気で過ごすように! (情熱的に) おまえと別れなくてはならない。 愛情を込めて おまえに挨拶してもいけない。 おまえが私のそばで馬を走らせることもなく、 食事の時に密酒を差し出してくれることもない。 こんなにも愛し、私の喜びでもあるのに、 別れなければならないのだ。 よし、花嫁の炎を燃やしてやろう。 どんな花嫁にも燃えたことがない炎だ! 燃え盛る火が岩山を囲み、 威圧的に脅していれば、 臆病者は怖がるだろう。 卑しい者はブリュンヒルデの岩山から逃げていけ! 花嫁に求婚できるのは 神である私よりも自由な男だけだ! (ブリュンヒルデは感動し、心を動かされてヴォータンの胸に身を寄せる。彼は長い間彼女を抱いたまま。彼女はまた顔を上げ、父の腕に抱かれたまま、深く心を打たれた様子でじっとヴォータンの目を見つめる。) 明るく輝くこのまなざし、 よく私は微笑んでキスしたものだった。 一生懸命の戦いに報いた時や まだ幼くて片言をしゃべっていたころ、 かわいい口を開いて英雄をほめようとした時にも。 おまえのきれいな目は 激しい戦いの時も輝き、 その度に私は希望にあふれ、 不安に思いながらも 世界の調和を夢見た。 今日この最後の日に もう一度だけ 別れのキスをしよう。 これからは幸福な男のために この目を輝かせなさい。 不幸な私からは別れ、 この光は閉じられなければならない。 (彼女の顔を両手で挟み) こうして私はおまえを仕事から解放し、 キスをして人間へと変えよう。 (彼は彼女の目に長いキスをする。彼女は目を閉じ、だんだん力をなくして父親の腕に倒れ込む。ヴォータンは優しく彼女を苔の丘に連れて行って寝かせる。彼女の上には大きなモミが枝を広げている。ヴォータンはじっと娘をながめ、それから兜をかぶせてヴァルキューレの大きな楯で体を完全に覆ってやる。それからも長い間眠ってしまった娘を見つめるが、やっとおもむろに顔を背け、それから悲しげなまなざしでまた見やる。それから厳かな決心をして舞台中央に歩いてきて、槍の矛先を大きな岩に向ける。) ローゲ、聞け!よく耳を澄ませ! おまえを最初に見つけた時、おまえは明るい炎だった。 やがて私の前から消え去った時も やはりゆらめく火の姿をしていた。 むかしおまえを捕まえたように、今日もう一度捕まえるぞ。 炎を上げて、 この岩山を取り囲んでくれ! (彼は次の節の間に槍で岩を三度突く。) ローゲ!ローゲ!ここへ来い! (岩から炎が現れ、だんだん明るく広がっていく。明るい松明のようである。激しく燃え盛る炎がヴォータンを取り囲む。彼は槍で炎の海に、岩山をぐるりと囲むように指示する。すぐに火は背景にも移動し、岩山をかこんで燃え上がる。) 私の槍の先を恐れる者は 決してこの炎を越えるな! (呪縛をかけるかのように槍を突き出し、それから心痛む様子でブリュンヒルデを振り返る。ゆっくりと向きを変えて出て行こうとし、もう一度振り返って見つめる。彼が炎を越えて姿を消すと、幕が下りる。) DRITTER AUFZUG Auf dem Gipfel eines Felsenberges. Rechts begrenzt ein Tannenwald die Szene. Links der Eingang einer Felshöhle, die einen natürlichen Saal bildet darüber steigt der Fels zu seiner höchsten Spitze auf. Nach hinten ist die Aussicht gänzlich frei; höhere und niedere Felssteine bilden den Rand vor dem Abhange, der - wie anzunehmen ist - nach dem Hintergrund zu steil hinabführt. Einzelne Wolkenzüge jagen, wie vom Sturm getrieben, am Felsensaume vorbei VORSPIEL UND ERSTE SZENE Gerhilde, Ortlinde, Waltraute und Schwertleite, später Helmwige, Siegrune, Grimgerde, Rossweisse, Brünnhilde, Sieglinde, Gerhilde, Ortlinde, Waltraute und Schwertleite haben sich auf der Felsspitze, an und über der Höhle, gelagert, sie sind in voller Waffenrüstung GERHILDE zuhöchst gelagert und dem Hintergrunde zurufend, wo ein starkes Gewölk herzieht Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! Heiaha! Helmwige! Hier! Hieher mit dem Ross! HELMWIGES STIMME im Hintergrunde Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! In dem Gewölk bricht Blitzesglanz aus; eine Walküre zu Ross wird in ihm sichtbar über ihrem Sattel hängt ein erschlagener Krieger. Die Erscheinung zieht, immer näher, am Felsensaume von links nach rechts vorbei GERHILDE, WALTRAUTE UND SCHWERTLEITE der Ankommenden entgegenrufend Heiaha! Heiaha! Die Wolke mit der Erscheinung ist rechts hinter dem Tann verschwunden ORTLINDE in den Tann hineinrufend Zu Ortlindes Stute stell deinen Hengst mit meiner Grauen grast gern dein Brauner! WALTRAUTE hineinrufend Wer hängt dir im Sattel? HELMWIGE aus dem Tann auftretend Sintolt, der Hegeling! SCHWERTLEITE Führ deinen Brauen fort von der Grauen Ortlindes Mähre trägt Wittig, den Irming! GERHILDE ist etwas näher herabgestiegen Als Feinde nur sah ich Sintolt und Wittig! ORTLINDE springt auf Heiaha! Die Stute stösst mir der Hengst! Sie läuft in den Tann Schwertleite, Gerhilde und Helmwige lachen laut auf GERHILDE Der Recken Zwist entzweit noch die Rosse! HELMWIGE in den Tann zurückrufend Ruhig, Brauner! Brich nicht den Frieden! WALTRAUTE auf der Höhe, wo sie für Gerhilde die Wacht übernommen, nach rechts in den Hintergrund rufend Hoioho! Hoioho! Siegrune, hier! Wo säumst du so lang? Sie lauscht nach rechts SIEGRUNES STIMME von der rechten Seite des Hintergrundes her Arbeit gab s! Sind die andren schon da? SCHWERTLEITE UND WALTRAUTE nach rechts in den Hintergrund rufend Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! GERHILDE Heiaha! Ihre Gebärden sowie ein heller Glanz hinter dem Tann zeigen an, dass soeben Siegrune dort angelangt ist. Aus der Tiefe hört man zwei Stimmen zugleich GRIMGERDE UND ROSSWEISSE links im Hintergrunde Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! WALTRAUTE nach links Grimgerd und Rossweisse! GERHILDE ebenso Sie reiten zu zwei. In einem blitzerglänzenden Wolkenzuge, der von links her vorbeizieht, erscheinen Grimgerde und Rossweisse, ebenfalls auf Rossen, jede einen Erschlagenen im Sattel führend. Helmwige, Ortlinde und Siegrune sind aus dem Tann getreten und winken vom Felsensaume den Ankommenden zu HELMWIGE, ORTLINDE UND SIEGRUNE Gegrüsst, ihr Reisige! Rossweiss und Grimgerde! ROSSWEISSES UND GRIMGERDES STIMMEN Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! Die Erscheinung verschwindet hinter dem Tann DIE SECHS ANDEREN WALKÜREN Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! Heiaha! GERHILDE in den Tann rufend In Wald mit den Rossen zu Rast und Weid! ORTLINDE ebenfalls in den Tann rufend Führet die Mähren fern von einander, bis unsrer Helden Hass sich gelegt! Die Walküren lachen HELMWIGE während die anderen lachen Der Helden Grimm büsste schon die Graue! Die Walküren lachen ROSSWEISSE UND GRIMGERDE aus dem Tann tretend Hojotoho! Hojotoho! DIE SECHS ANDEREN WALKÜREN Willkommen! Willkommen! SCHWERTLEITE Wart ihr Kühnen zu zwei? GRIMGERDE Getrennt ritten wir und trafen uns heut . ROSSWEISSE Sind wir alle versammelt, so säumt nicht lange nach Walhall brechen wir auf, Wotan zu bringen die Wal. HELMWIGE Acht sind wir erst eine noch fehlt. GERHILDE Bei dem braunen Wälsung weilt wohl noch Brünnhilde. WALTRAUTE Auf sie noch harren müssen wir hier Walvater gäb uns grimmigen Gruss, säh ohne sie er uns nahn! SIEGRUNE auf der Felswarte, von wo sie hinausspäht Hojotoho! Hojotoho! in den Hintergrund rufend Hieher! Hieher! zu den anderen In brünstigem Ritt jagt Brünnhilde her. DIE ACHT WALKÜREN alle eilen auf die Warte Hojotoho! Hojotoho! Brünnhilde! Hei! Sie spähen mit wachsender Verwunderung WALTRAUTE Nach dem Tann lenkt sie das taumelnde Ross. GRIMGERDE Wie schnaubt Grane vom schnellen Ritt! ROSSWEISSE So jach sah ich nie Walküren jagen! ORTLINDE Was hält sie im Sattel? HELMWIGE Das ist kein Held! SIEGRUNE Eine Frau führt sie! GERHILDE Wie fand sie die Frau? SCHWERTLEITE Mit keinem Gruss grüsst sie die Schwestern! WALTRAUTE hinabrufend Heiaha! Brünnhilde! Hörst du uns nicht? ORTLINDE Helft der Schwester vom Ross sich schwingen! Gerhilde und Helmwige stürzen in den Tann. Siegrune und Rossweisse laufen ihnen nach HELMWIGE, GERHILDE, SIEGRUNE, ROSSWEISSE Hojotoho! Hojotoho! ORTLINDE, WALTRAUTE, GRIMGERDE, SCHWERTLEITE Heiaha! WALTRAUTE in den Tann blickend Zu Grunde stürzt Grane, der Starke! GRIMGERDE Aus dem Sattel hebt sie hastig das Weib! ORTLINDE, WALTRAUTE, GRIMGERDE, SCHWERTLEITE alle in den Tann laufend Schwester! Schwester! Was ist geschehn? Alle Walküren kehren auf die Bühne zurück; mit ihnen kommt Brünnhilde, Sieglinde unterstützend und hereingeleitend BRÜNNHILDE atemlos Schützt mich und helft in höchster Not! DIE ACHT WALKÜREN Wo rittest du her in rasender Hast? So fliegt nur, wer auf der Flucht! BRÜNNHILDE Zum erstenmal flieh ich und bin verfolgt Heervater hetzt mir nach! DIE ACHT WALKÜREN heftig erschreckend Bist du von Sinnen? Sprich! Sage uns! Wie? Verfolgt dich Heervater? Fliehst du vor ihm? BRÜNNHILDE wendet sich ängstlich, um zu spähen, und kehrt wieder zurück O Schwestern, späht von des Felsens Spitze! Schaut nach Norden, ob Walvater naht! Ortlinde und Waltraute springen auf die Felsenspitze zur Warte Schnell! Seht ihr ihn schon? ORTLINDE Gewittersturm naht von Norden. WALTRAUTE Starkes Gewölk staut sich dort auf! DIE WEITEREN SECHS WALKÜREN Heervater reitet sein heiliges Ross! BRÜNNHILDE Der wilde Jäger, der wütend mich jagt, er naht, er naht von Norden! Schützt mich, Schwestern! Wahret dies Weib! SECHS WALKÜREN Was ist mit dem Weibe? BRÜNNHILDE Hört mich in Eile Sieglinde ist es, Siegmunds Schwester und Braut gegen die Wälsungen wütet Wotan in Grimm; dem Bruder sollte Brünnhilde heut entziehen den Sieg; doch Siegmund schützt ich mit meinem Schild, trotzend dem Gott! Der traf ihn da selbst mit dem Speer Siegmund fiel; doch ich floh fern mit der Frau; sie zu retten, eilt ich zu euch - ob mich Bange auch kleinmütig ihr berget vor dem strafenden Streich! SECHS WALKÜREN in grösster Bestürzung Betörte Schwester, was tatest du? Wehe! Brünnhilde, wehe! Brach ungehorsam Brünnhilde Heervaters heilig Gebot? WALTRAUTE von der Warte Nächtig zieht es von Norden heran. ORTLINDE ebenso Wütend steuert hieher der Sturm. ROSSWEISSE, GRIMGERDE, SCHWERTLEITE dem Hintergrunde zugewendet Wild wiehert Walvaters Ross. HELMWIGE, GERHILDE, SCHWERTLEITE Schrecklich schnaubt es daher! BRÜNNHILDE Wehe der Armen, wenn Wotan sie trifft den Wälsungen allen droht er Verderben! - Wer leiht mir von euch das leichteste Ross, das flink die Frau ihm entführ ? SIEGRUNE Auch uns rätst du rasenden Trotz? BRÜNNHILDE Rossweisse, Schwester, leih mir deinen Renner! ROSSWEISSE Vor Walvater floh der fliegende nie. BRÜNNHILDE Helmwige, höre! HELMWIGE Dem Vater gehorch ich. BRÜNNHILDE Grimgerde! Gerhilde! Gönnt mir eu r Ross! Schwertleite! Siegrune! Seht meine Angst! Seid mir treu, wie traut ich euch war rettet dies traurige Weib! SIEGLINDE die bisher finster und kalt vor sich hingestarrt, fährt, als Brünnhilde sie lebhaft - wie zum Schutze - umfasst, mit einer abwehrenden Gebärde auf Nicht sehre dich Sorge um mich einzig taugt mir der Tod! Wer hiess dich Maid, dem Harst mich entführen? Im Sturm dort hätt ich den Streich empfah n von derselben Waffe, der Siegmund fiel das Ende fand ich vereint mit ihm! Fern von Siegmund - Siegmund, von dir! - O deckte mich Tod, dass ich s denke! Soll um die Flucht dir, Maid, ich nicht fluchen, so erhöre heilig mein Flehen stosse dein Schwert mir ins Herz! BRÜNNHILDE Lebe, o Weib, um der Liebe willen! Rette das Pfand, das von ihm du empfingst stark und drängend ein Wälsung wächst dir im Schoss! SIEGLINDE erschrickt zunächst heftig; sogleich strahlt aber ihr Gesicht in erhabener Freude auf Rette mich, Kühne! Rette mein Kind! Schirmt mich, ihr Mädchen, mit mächtigstem Schutz! Immer finstereres Gewitter steigt im Hintergrunde auf nahender Donner WALTRAUTE auf der Warte Der Sturm kommt heran. ORTLINDE ebenso Flieh , wer ihn fürchtet! DIE SECHS ANDEREN WALKÜREN Fort mit dem Weibe, droht ihm Gefahr der Walküren keine wag ihren Schutz! SIEGLINDE auf den Knien vor Brünnhilde Rette mich, Maid! Rette die Mutter! BRÜNNHILDE mit lebhaftem Entschluss hebt sie Sieglinde auf So fliehe denn eilig - und fliehe allein! Ich bleibe zurück, biete mich Wotans Rache an mir zögr ich den Zürnenden hier, während du seinem Rasen entrinnst. SIEGLINDE Wohin soll ich mich wenden? BRÜNNHILDE Wer von euch Schwestern schweifte nach Osten? SIEGRUNE Nach Osten weithin dehnt sich ein Wald der Niblungen Hort entführte Fafner dorthin. SCHWERTLEITE Wurmesgestalt schuf sich der Wilde in einer Höhle hütet er Alberichs Reif! GRIMGERDE Nicht geheu r ist s dort für ein hilflos Weib. BRÜNNHILDE Und doch vor Wotans Wut schützt sie sicher der Wald ihn scheut der Mächt ge und meidet den Ort. WALTRAUTE auf der Warte Furchtbar fährt dort Wotan zum Fels. SECHS WALKÜREN Brünnhilde, hör seines Nahens Gebraus ! BRÜNNHILDE Sieglinde die Richtung weisend Fort denn eile, nach Osten gewandt! Mutigen Trotzes ertrag alle Müh n, - Hunger und Durst, Dorn und Gestein; lache, ob Not, ob Leiden dich nagt! Denn eines wiss und wahr es immer den hehrsten Helden der Welt hegst du, o Weib, im schirmenden Schoss! - Sie zieht die Stücken von Siegmunds Schwert unter ihrem Panzer hervor und überreicht sie SieglindeVerwahr ihm die starken Schwertesstücken; seines Vaters Walstatt entführt ich sie glücklich der neugefügt das Schwert einst schwingt, den Namen nehm er von mir - Siegfried erfreu sich des Siegs! SIEGLINDE in grösster Rührung O hehrstes Wunder! Herrlichste Maid! Dir Treuen dank ich heiligen Trost! Für ihn, den wir liebten, rett ich das Liebste meines Dankes Lohn lache dir einst! Lebe wohl! Dich segnet Sieglindes Weh ! Sie eilt rechts im Vordergrunde von dannen. - Die Felsenhöhe ist von schwarzen Gewitterwolken umlagert; furchtbarer Sturm braust aus dem Hintergrunde daher, wachsender Feuerschein rechts daselbst WOTANS STIMME Steh ! Brünnhild ! Brünnhilde, nachdem sie eine Weile Sieglinde nachgesehen, wendet sich in den Hintergrund, blickt in den Tann und kommt angstvoll wieder vor ORTLINDE UND WALTRAUTE von der Warte herabsteigend Den Fels erreichten Ross und Reiter! ALLE ACHT WALKÜREN Weh , Brünnhild ! Rache entbrennt! BRÜNNHILDE Ach, Schwestern, helft! Mir schwankt das Herz! Sein Zorn zerschellt mich, wenn euer Schutz ihn nicht zähmt. DIE ACHT WALKÜREN flüchten ängstlich nach der Felsenspitze hinauf; Brünnhilde lässt sich von ihnen nachziehen Hieher, Verlor ne! Lass dich nicht sehn! Schmiege dich an uns und schweige dem Ruf! Sie verbergen Brünnhilde unter sich und blicken ängstlich nach dem Tann, der jetzt von grellem Feuerschein erhellt wird, während der Hintergrund ganz finster geworden ist Weh ! Wütend schwingt sich Wotan vom Ross! - Hieher rast sein rächender Schritt! ZWEITE SZENE Die Vorigen, Wotan Wotan tritt in höchster zorniger Aufgeregtheit aus dem Tann auf und schreitet vor der Gruppe der Walküren auf der Höhe, nach Brünnhilde spähend, heftig einher. WOTAN Wo ist Brünnhild , wo die Verbrecherin? Wagt ihr, die Böse vor mir zu bergen? DIE ACHT WALKÜREN Schrecklich ertost dein Toben! Was taten, Vater, die Töchter, dass sie dich reizten zu rasender Wut? WOTAN Wollt ihr mich höhnen? Hütet euch, Freche! Ich weiss Brünnhilde bergt ihr vor mir. Weichet von ihr, der ewig Verworfnen, wie ihren Wert von sich sie warf! ROSSWEISSE Zu uns floh die Verfolgte. DIE ACHT WALKÜREN Unsern Schutz flehte sie an! Mit Furcht und Zagen fasst sie dein Zorn für die bange Schwester bitten wir nun, dass den ersten Zorn du bezähmst. Lass dich erweichen für sie, zähm deinen Zorn! WOTAN Weichherziges Weibergezücht! So matten Mut gewannt ihr von mir? Erzog ich euch, kühn zum Kampfe zu zieh n, schuf ich die Herzen euch hart und scharf, dass ihr Wilden nun weint und greint, wenn mein Grimm eine Treulose straft? So wisst denn, Winselnde, was sie verbrach, um die euch Zagen die Zähre entbrennt Keine wie sie kannte mein innerstes Sinnen; keine wie sie wusste den Quell meines Willens! Sie selbst war meines Wunsches schaffender Schoss - und so nun brach sie den seligen Bund, dass treulos sie meinem Willen getrotzt, mein herrschend Gebot offen verhöhnt, gegen mich die Waffe gewandt, die mein Wunsch allein ihr schuf! - Hörst du s, Brünnhilde? Du, der ich Brünne, Helm und Wehr, Wonne und Huld, Namen und Leben verlieh? Hörst du mich Klage erheben, und birgst dich bang dem Kläger, dass feig du der Straf entflöhst? BRÜNNHILDE tritt aus der Schar der Walküren hervor, schreitet demütigen, doch festen Schrittes von der Felsenspitze herab und tritt so in geringer Entfernung vor Wotan Hier bin ich, Vater gebiete die Strafe! WOTAN Nicht straf ich dich erst deine Strafe schufst du dir selbst. Durch meinen Willen warst du allein gegen ihn doch hast du gewollt; meinen Befehl nur führtest du aus gegen ihn doch hast du befohlen; Wunschmaid warst du mir gegen mich doch hast du gewünscht; Schildmaid warst du mir gegen mich doch hobst du den Schild; Loskieserin warst du mir gegen mich doch kiestest du Lose; Heldenreizerin warst du mir gegen mich doch reiztest du Helden. Was sonst du warst, sagte dir Wotan was jetzt du bist, das sage dir selbst! Wunschmaid bist du nicht mehr; Walküre bist du gewesen nun sei fortan, was so du noch bist! BRÜNNHILDE heftig erschreckend Du verstössest mich? Versteh ich den Sinn? WOTAN Nicht send ich dich mehr aus Walhall; nicht weis ich dir mehr Helden zur Wal; nicht führst du mehr Sieger in meinen Saal bei der Götter trautem Mahle das Trinkhorn nicht reichst du traulich mir mehr; nicht kos ich dir mehr den kindischen Mund; von göttlicher Schar bist du geschieden, ausgestossen aus der Ewigen Stamm; gebrochen ist unser Bund; aus meinem Angesicht bist du verbannt. DIE ACHT WALKÜREN verlassen, in aufgeregter Bewegung, ihre Stellung, indem sie sich etwas tiefer herabziehen Wehe! Weh ! Schwester, ach Schwester! BRÜNNHILDE Nimmst du mir alles, was einst du gabst? WOTAN Der dich zwingt, wird dir s entziehn! Hieher auf den Berg banne ich dich; in wehrlosen Schlaf schliess ich dich fest der Mann dann fange die Maid, der am Wege sie findet und weckt. DIE ACHT WALKÜREN kommen in höchster Aufregung von der Felsenspitze ganz herab und umgeben in ängstlichen Gruppen Brünnhilde, welche halb kniend vor Wotan liegt Halt ein, o Vater! Halt ein den Fluch! Soll die Maid verblühn und verbleichen dem Mann? Hör unser Fleh n! Schrecklicher Gott, wende von ihr die schreiende Schmach! Wie die Schwester träfe uns selber der Schimpf! WOTAN Hörtet ihr nicht, was ich verhängt? Aus eurer Schar ist die treulose Schwester geschieden; mit euch zu Ross durch die Lüfte nicht reitet sie länger; die magdliche Blume verblüht der Maid; ein Gatte gewinnt ihre weibliche Gunst; dem herrischen Manne gehorcht sie fortan; am Herde sitzt sie und spinnt, aller Spottenden Ziel und Spiel. Brünnhilde sinkt mit einem Schrei zu Boden; die Walküren weichen entsetzt mit heftigem Geräusch von ihrer Seite Schreckt euch ihr Los? So flieht die Verlorne! Weichet von ihr und haltet euch fern! Wer von euch wagte bei ihr zu weilen, wer mir zum Trotz zu der Traurigen hielt - die Törin teilte ihr Los das künd ich der Kühnen an! Fort jetzt von hier; meidet den Felsen! Hurtig jagt mir von hinnen, sonst erharrt Jammer euch hier! DIE ACHT WALKÜREN Weh! Weh! Die Walküren fahren mit wildem Wehschrei auseinander und stürzen in hastiger Flucht in den Tann. Schwarzes Gewölk lagert sich dicht am Felsenrande man hört wildes Geräusch im Tann. Ein greller Blitzesglanz bricht in dem Gewölk aus; in ihm erblickt man die Walküren mit verhängtem Zügel, in eine Schar zusammengedrängt, wild davonjagen. Bald legt sich der Sturm; die Gewitterwolken verziehen sich allmählich. In der folgenden Szene bricht, bei endlich ruhigem Wetter, Abenddämmerung ein, der am Schlusse Nacht folgt DRITTE SZENE Wotan, Brünnhilde Wotan und Brünnhilde, die noch zu seinen Füssen hingestreckt liegt, sind allein zurückgeblieben. Langes, feierliches Schweigen unveränderte Stellung BRÜNNHILDE beginnt das Haupt langsam ein wenig zu erheben. Schüchtern beginnend und steigernd. War es so schmählich, was ich verbrach, dass mein Verbrechen so schmählich du bestrafst? War es so niedrig, was ich dir tat, dass du so tief mir Erniedrigung schaffst? War es so ehrlos, was ich beging, dass mein Vergehn nun die Ehre mir raubt? Sie erhebt sich allmählich bis zur knienden Stellung O sag , Vater! Sieh mir ins Auge schweige den Zorn, zähme die Wut, und deute mir hell die dunkle Schuld, die mit starrem Trotze dich zwingt, zu verstossen dein trautestes Kind! WOTAN in unveränderter Stellung, ernst und düster Frag deine Tat, sie deutet dir deine Schuld! BRÜNNHILDE Deinen Befehl führte ich aus. WOTAN Befahl ich dir, für den Wälsung zu fechten? BRÜNNHILDE So hiessest du mich als Herrscher der Wal! WOTAN Doch meine Weisung nahm ich wieder zurück! BRÜNNHILDE Als Fricka den eignen Sinn dir entfremdet; da ihrem Sinn du dich fügtest, warst du selber dir Feind. WOTAN leise und bitter Dass du mich verstanden, wähnt ich, und strafte den wissenden Trotz doch feig und dumm dachtest du mich! So hätt ich Verrat nicht zu rächen; zu gering wärst du meinem Grimm? BRÜNNHILDE Nicht weise bin ich, doch wusst ich das eine, dass den Wälsung du liebtest. Ich wusste den Zwiespalt, der dich zwang, dies eine ganz zu vergessen. Das andre musstest einzig du sehn, was zu schaun so herb schmerzte dein Herz dass Siegmund Schutz du versagtest. WOTAN Du wusstest es so, und wagtest dennoch den Schutz? BRÜNNHILDE leise beginnend Weil für dich im Auge das eine ich hielt, dem, im Zwange des andren schmerzlich entzweit, ratlos den Rücken du wandtest! Die im Kampfe Wotan den Rücken bewacht, die sah nun das nur, was du nicht sahst - Siegmund musst ich sehn. Tod kündend trat ich vor ihn, gewahrte sein Auge, hörte sein Wort; ich vernahm des Helden heilige Not; tönend erklang mir des Tapfersten Klage freiester Liebe furchtbares Leid, traurigsten Mutes mächtigster Trotz! Meinem Ohr erscholl, mein Aug erschaute, was tief im Busen das Herz zu heilgem Beben mir traf. Scheu und staunend stand ich in Scham. Ihm nur zu dienen konnt ich noch denken Sieg oder Tod mit Siegmund zu teilen dies nur erkannt ich zu kiesen als Los! - Der diese Liebe mir ins Herz gehaucht, dem Willen, der dem Wälsung mich gesellt, ihm innig vertraut, trotzt ich deinem Gebot. WOTAN So tatest du, was so gern zu tun ich begehrt, doch was nicht zu tun die Not zwiefach mich zwang? So leicht wähntest du Wonne des Herzens erworben, wo brennend Weh in das Herz mir brach, wo grässliche Not den Grimm mir schuf, einer Welt zuliebe der Liebe Quell im gequälten Herzen zu hemmen? Wo gegen mich selber ich sehrend mich wandte, aus Ohnmachtschmerzen schäumend ich aufschoss, wütender Sehnsucht sengender Wunsch den schrecklichen Willen mir schuf, in den Trümmern der eignen Welt meine ew ge Trauer zu enden - da labte süss dich selige Lust; wonniger Rührung üppigen Rausch enttrankst du lachend der Liebe Trank, als mir göttlicher Not nagende Galle gemischt? Deinen leichten Sinn lass dich denn leiten von mir sagtest du dich los. Dich muss ich meiden, gemeinsam mit dir nicht darf ich Rat mehr raunen; getrennt, nicht dürfen traut wir mehr schaffen so weit Leben und Luft darf der Gott dir nicht mehr begegnen! BRÜNNHILDE Wohl taugte dir nicht die tör ge Maid, die staunend im Rate nicht dich verstand, wie mein eigner Rat nur das eine mir riet zu lieben, was du geliebt. - Muss ich denn scheiden und scheu dich meiden, musst du spalten, was einst sich umspannt, die eigne Hälfte fern von dir halten, dass sonst sie ganz dir gehörte, du Gott, vergiss das nicht! Dein ewig Teil nicht wirst du entehren, Schande nicht wollen, die dich beschimpft dich selbst liessest du sinken, sähst du dem Spott mich zum Spiel! WOTAN Du folgtest selig der Liebe Macht folge nun dem, den du lieben musst! BRÜNNHILDE Soll ich aus Walhall scheiden, nicht mehr mit dir schaffen und walten, dem herrischen Manne gehorchen fortan dem feigen Prahler gib mich nicht preis! Nicht wertlos sei er, der mich gewinnt. WOTAN Von Walvater schiedest du - nicht wählen darf er für dich. BRÜNNHILDE leise mit vertraulicher Heimlichkeit Du zeugtest ein edles Geschlecht; kein Zager kann je ihm entschlagen der weihlichste Held - ich weiss es - entblüht dem Wälsungenstamm. WOTAN Schweig von dem Wälsungenstamm! Von dir geschieden, schied ich von ihm vernichten musst ihn der Neid! BRÜNNHILDE Die von dir sich riss, rettete ihn. heimlich Sieglinde hegt die heiligste Frucht; in Schmerz und Leid, wie kein Weib sie gelitten, wird sie gebären, was bang sie birgt. WOTAN Nie suche bei mir Schutz für die Frau, noch für ihres Schosses Frucht! BRÜNNHILDE heimlich Sie wahret das Schwert, das du Siegmund schufest. WOTAN heftig Und das ich ihm in Stücken schlug! Nicht streb , o Maid, den Mut mir zu stören; erwarte dein Los, wie sich s dir wirft; nicht kiesen kann ich es dir! Doch fort muss ich jetzt, fern mich verziehn; zuviel schon zögert ich hier; von der Abwendigen wend ich mich ab; nicht wissen darf ich, was sie sich wünscht die Strafe nur muss vollstreckt ich sehn! BRÜNNHILDE Was hast du erdacht, dass ich erdulde? WOTAN In festen Schlaf verschliess ich dich wer so die Wehrlose weckt, dem ward, erwacht, sie zum Weib! BRÜNNHILDE stürzt auf ihre Knie Soll fesselnder Schlaf fest mich binden, dem feigsten Manne zur leichten Beute dies eine muss du erhören, was heil ge Angst zu dir fleht! Die Schlafende schütze mit scheuchenden Schrecken, dass nur ein furchtlos freiester Held hier auf dem Felsen einst mich fänd ! WOTAN Zu viel begehrst du, zu viel der Gunst! BRÜNNHILDE seine Knie umfassend Dies eine musst du erhören! Zerknicke dein Kind, das dein Knie umfasst; zertritt die Traute, zertrümmre die Maid, ihres Leibes Spur zerstöre dein Speer doch gib, Grausamer, nicht der grässlichsten Schmach sie preis! mit wilder Begeisterung Auf dein Gebot entbrenne ein Feuer; den Felsen umglühe lodernde Glut; es leck ihre Zung , es fresse ihr Zahn den Zagen, der frech sich wagte, dem freislichen Felsen zu nahn! WOTAN überwältigt und tief ergriffen, wendet sich lebhhaft zu Brünnhilde, erhebt sie von den Knien und blickt ihr gerührt in das Auge Leb wohl, du kühnes, herrliches Kind! Du meines Herzens heiligster Stolz! Leb wohl! Leb wohl! Leb wohl! sehr leidenschaftlich Muss ich dich meiden, und darf nicht minnig mein Gruss dich mehr grüssen; sollst du nun nicht mehr neben mir reiten, noch Met beim Mahl mir reichen; muss ich verlieren dich, die ich liebe, du lachende Lust meines Auges ein bräutliches Feuer soll dir nun brennen, wie nie einer Braut es gebrannt! Flammende Glut umglühe den Fels; mit zehrenden Schrecken scheuch es den Zagen; der Feige fliehe Brünnhildes Fels! - Denn einer nur freie die Braut, der freier als ich, der Gott! Brünnhilde sinkt, gerührt und begeistert, an Wotans Brust; er hält sie lange umfangen. Sie schlägt das Haupt wieder zurück und blickt, immer noch ihn umfassend, feierlich ergriffen Wotan in das Auge Der Augen leuchtendes Paar, das oft ich lächelnd gekost, wenn Kampfeslust ein Kuss dir lohnte, wenn kindisch lallend der Helden Lob von holden Lippen dir floss dieser Augen strahlendes Paar, das oft im Sturm mir geglänzt, wenn Hoffnungssehnen das Herz mir sengte, nach Weltenwonne mein Wunsch verlangte aus wild webendem Bangen zum letztenmal letz es mich heut mit des Lebewohles letztem Kuss! Dem glücklichen Manne glänze sein Stern dem unseligen Ew gen muss es scheidend sich schliessen. Er fasst ihr Haupt in beide Hände Denn so kehrt der Gott sich dir ab, so küsst er die Gottheit von dir! Er küsst sie lange auf die Augen. Sie sinkt mit geschlossenen Augen, sanft ermattend, in seinen Armen zurück. Er geleitet sie zart auf einen niedrigen Mooshügel zu liegen, über den sich eine breitästige Tanne ausstreckt. Er betrachtet sie und schliesst ihr den Helm sein Auge weilt dann auf der Gestalt der Schlafenden, die er mit dem grossen Stahlschilde der Walküre ganz zudeckt. Langsam kehrt er sich ab, mit einem schmerzlichen Blicke wendet er sich noch einmal um. Dann schreitet er mit feierlichem Entschlusse in die Mitte der Bühne und kehrt seines Speeres Spitze gegen einen mächtigen Felsstein Loge, hör ! Lausche hieher! Wie zuerst ich dich fand, als feurige Glut, wie dann einst du mir schwandest, als schweifende Lohe; wie ich dich band, bann ich dich heut ! Herauf, wabernde Lohe, umlodre mir feurig den Fels! Er stösst mit dem Folgenden dreimal mit dem Speer auf den Stein Loge! Loge! Hieher! Dem Stein entfährt ein Feuerstrahl, der zur allmählich immer helleren Flammenglut anschwillt. Lichte Flackerlohe bricht aus. Lichte Brunst umgibt Wotan mit wildem Flackern. Er weist mit dem Speere gebieterisch dem Feuermeere den Umkreis des Felsenrandes zur Strömung an; alsbald zieht es sich nach dem Hintergrunde, wo es nun fortwährend den Bergsaum umlodert Wer meines Speeres Spitze fürchtet, durchschreite das Feuer nie! Er streckt den Speer wie zum Banne aus, dann blickt er schmerzlich auf Brünnhilde zurück, wendet sich langsam zum Gehen und blickt noch einmal zurück, ehe er durch das Feuer verschwindet. Der Vorhang fällt All rights reserved © Maria Fujioka Wagner,Richard/Die Walküre+
https://w.atwiki.jp/earthquakeinfo_en/pages/31.html
List of Trusted Funds Please make donations via public agencies, large firms and reliable routes. Every single time a large disasters like this happen, there are always scammers out there! AMERICAN RED CROSS These guys can handle disasters sizes that are unmanageable by the Japanese Red Cross. They respond quite quickly every time. Donate Here http //american.redcross.org/site/PageServer?pagename=ntld_main s_src=RSG000000000 s_subsrc=RCO_Donate_OnlineGiving GLOBALGIVING They disburse donations to Earthquake and Tsunami related disasters all around the world. Donate Here http //www.globalgiving.org/projects/japan-earthquake-tsunami-relief/ SAVE THE CHILDREN Immediate mobile humanitarian relief in the form of emergency health care and provides non-food stuff and shelters. Donate here https //secure.savethechildren.org/site/c.8rKLIXMGIpI4E/b.6617251/k.7E71/Donate_to_the_Japan_Earthquake_Tsunami_Children_in_Emergency_Fund/apps/ka/sd/donor.asp?msource=wellpaqkf311 AMERICARES Dispatches to anywhere in the world immediately in case of a major disaster for medical aid and relief. Donate Here INTERNATIONAL MEDICAL CORPS These guys have contacts in Japan, they mobilize to provide medical attention. Donate Here https //www.internationalmedicalcorps.org/SSLPage.aspx?pid=1967 SHELTER BOX They were the first ones to be in Japan for aid. Donate Here http //www.shelterbox.org/donate.php How to help Japan from US by New York Times WARNING There is currently an email circulating asking donations to the Japanese Red Cross. The Red Cross or most humanitarian agencies DOES NOT EVER ask for donations via email, and instead asks for donations on their legitimate website.
https://w.atwiki.jp/aesthetica/pages/2.html
top page Chronologique Concept Accessoire Accident Action (beaux-arts) Action / Attitude Archimedian standpoint Art for art s sake L art pour l art Auctoritas COMPOSITION Ensemble Épisode Exagération Idion Incident Intimacy Modèle idéal Paysage Querelle d Alceste Rococo Romanesque Tout-ensemble Übermensch Verisimilitudo Vertu morale Nom A Pietro Accolti Giovan Battista Adriani Ireneo Affò William Aglionby Annibale Albani Leon Battista Alberti François Arnaud B L. Petit de Bachaumont Baillet de Saint-Julien Bonafous de Fontenay Charles Batteux Nicolas Boileau Carlo Borromeo Abraham Bosse François Boucher Jean-Baptiste Boudard Michel Honoré Bounieu J.-B. Boyer d Argens C Ranieri de Calzabigi Anne Claude de Caylus J-.B. Siméon Chardin Charles-Nicolas Cochin Pietro da Cortona Antoine Coypel D M.-F. Dandré-Bardon Gerard de Lairesse Roger de Piles P.-F. Guyot Desfontaines Denis Diderot Jean-Baptiste Dubos Ch. A. du Fresnoy F Étienne Falconet André Félibien R. Fréart de Chambray G Garrigues de Froment Ernst Gombrich J Franciscus Junius L Jacques Lacombe La Font de Saint-Yenne A. H. de La Motte M. Q. de La Tour J.-B. Le Blanc Pierre-Charles Lévesque Antoine-Marin Lemierre N Neufville de Brunaubois M P. C. de Ch. de Marivaux François-Marie de Marsy Anton Raphael Mengs P Erwin Panofsky Antoine-Joseph Pernety Jean Pesne Gaius Plinius Secundus Nicolas Poussin R Antoine Renou S C. de Saint-Yves Ch. de Saint-Évremond T Henri Testelin W Claude-Henri Watelet J. J. Winckelmann Périodique Bibliothek der schönen Wissenschaften und freien Künste Journal Étranger Magasin encyclopédique Anonyme Jugements de 1751 Lettre critique de 1759 Architecture Santa Maria presso San Satiro Chercheurs Kenneth Clark Michel Delon René Démoris Wolfgang Drost Bernadette Fort Martial Guédron Morwena Joly Irving Lavin Erwin Panofsky Catherine Ramond Katie Scott Sources anciennes Dieux / Mythe Ambrosia Apollōn Apollōn / Helios Aurōra Ēōs Griffon Gryps Helios Hippogriff Hygieia Ippogrifo Naïas - Naïades Nymphē Salus Sol Solis equi ここを編集
https://w.atwiki.jp/pcadventure/pages/48.html
日本語訳あります(パッチ職人様ありがとうございました!) 4gamer記事とデモ メタクリティック70点 ↑オーストラリア版。US,UKよりも数ヶ月早く発売され超喜んでた記憶がある。 (だが、その後詰まっても、日本人にも英語話す人々にも相談出来ない事に気が付き、畜生と叫びながらドイツ語サイトをグーグル翻訳片手に変な翻訳英語と格闘する厨になったのが悲しい…)後、オーストラリア版はCDに傷が多いから注意した方がいいよ >< 651 名前:一応打開できたので感想[sage] 投稿日:2006/12/09(土) 15 49 20 ID XZM28LhU Sherlock Holmes:The Awakened 11/28に豪版発売、英版米版は2007年春 発売予定 公式(英語版・独語版) http //www.sherlockholmes-thegame.com/ http //www.sherlockholmes-thegame.com/de/ 製作会社 Frogwares http //www.frogwares.com/ 発売会社 Focus Home Interactive http //www.focus-home.com/ ゲームレビュー(独語) http //www.frogster-interactive.de/spiel261!Sherlock_Homes_Die_Spur_der_Erwachten.html デモ(独語・711.87 MB) http //files.filefront.com/Sherlock+Holmes+The+Awakened+German+Demo/;6163432;/fileinfo.html デモ攻略(独語) http //www.gamepad.de/loesungen/files/Sherlock-3-loes-k1.pdf 652 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2006/12/09(土) 15 52 29 ID XZM28LhU 始まりは、ロンドン。もちろんベーカー街221B マオリ人メイドが失踪した事件をきっかけに、ヨーロッパや アメリカなど、舞台をつぎつぎに変えて物語は進みます。 徐々に明らかになる陰謀と、深淵の神の暗い影。 果たして、ホームズは今回の事件を解決に導けるのだろうか・・・ 時にはおぞましく、時にはコミカルに、テンポ良く進みます。 ラヴクラフトのクトウルー神話っぽい所もありますが、 Call of Cthulhu(CoCDCotE)ほどではなく、 19世紀の外人の想像?というか偏見の入った ちょっと変なアジア観を交えたぁゃしぃ宗教という感じ 一人称でホームズやワトソンになってWSADで動き 特定の人や場所へ行くと、イベントが始まったり 操作画面(足跡や血の跡を虫メガネで見たりする)になる。 本編を離れて何かをする事は出来ないぽ グラフィックは、とても丁寧に作られていると感じました。 特に、アメリカステージの追いかけるイベントが素晴らしい 時々、画面下部に質問の書かれた黒い四角ウィンドウが 現れ、ホームズやワトソンとなって推理クイズに答えます。 キーボードで答えの単語を打ち込み、正しければゲームは進みます。 これまで集めた手がかりや捜査を元に、プレイヤーは推理し答えます パズルは、ナンシードルーぐらい 簡単かと・・(でも自分攻略みた) 時々、Penumbraみたいに、体当たりで物を押したりする事も必要 独り言でホームズが、何をすればいいのか言ってくれるお陰で かなりサクサク行けます。 653 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2006/12/09(土) 15 53 51 ID XZM28LhU ホームズの天才肌っぷりや、ワトソンとの会話 そして意外な「あの人」や「あの人」も出てきます。 ホームズ好きには堪りません! 不具合 特に深刻なものはありませんが、ポカは結構ありますた 1、ロムの裏に細かいかすり傷が一杯あり、 ゲーム起動時に時々エラーを起した。 (コピーコントロールでロムが必要なため) 2、ステージによっては、暗すぎて周りが全く見えない PCモニタを調整して明るくした。 3、クイズで「アライグマ」と答える場面で raccoonと何回入れてもダメだったのに、racoonに したら、なぜかおkだった。 (字幕ではraccoonなのに・・・) 4、玄関のドアを開けたら、後ろにいるはずのワトソン君が なぜか目の前にいてギョッとした。 ヒント カギの配列はランダム、何回もやり直す Ctrlキーでしゃがめる。左マウスダブルクリックで走れる。 その他 詰まったら、独公式サイトのフォーラムをグーグル翻訳で見ました。 独語の攻略もすでに作られています。(フォーラムにリンクあります) 851 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2007/02/06(火) 23 47 30 ID 65U7inU9 Sherlock Holmes The Awakenedの攻略(英語) http //www.gameboomers.com/wtcheats/pcSs/sherlockholmesawakened.htm 352 :名無しさんの野望:2008/01/11(金) 08 18 42 ID h6AHWKF9 Sherlock Holmes The Awakened をクリア。 個人的に、ここ数年で一番ワクワクしたADVだった。 謎解きは論理的に考えれば解けるようになっていて 解けた時の快感がたまらない。そして、解けない時のイライラもたまらない。 ストーリーが意外と猟奇的で、物語を盛り上げるのに一役買っている。 そして何と言っても一番のウリは、まるで自分がそこにいるかのような臨場感。 特に19世紀アメリカの落ち着いた静けさは最高だった。 英語は、会話がログに残るので大丈夫。 辞書片手になんとかストーリー把握できた。 (クセのある筆記体でビッシリかかれたメモは、読むのに難儀したけど) プレイ完了後には、シャーロック・ホームズを原文で読みたくなった。 原作でもホームズの口癖は "undoubtedly" なのか?確かめてみたい。 2009/10/13追記: ニコニコ動画に実況プレイ動画をアップしました。 ネタバレしているので、視聴される方は御注意ください。 推理アドベンチャー Sherlock Holmes The Awakened を実況プレイ 01/16
https://w.atwiki.jp/oper/pages/759.html
第1幕 序曲 海岸にあるパシャの宮殿の前 第1場 ベルモンテ一人 Nr. 1 - アリア 【ベルモンテ】 ここでようやくあなたに会えるのか コンスタンツェ!あなたに わが幸せよ! 天よ 願いを叶えたまえ! 私に安らぎを与えたまえ もう一度! 私は耐えてきた この苦しみに おお愛よ!もう十分だ! 私に与えたまえ 今は喜びを 私にもたらしたまえ 今ここに だが どうやって私は宮殿に入ることができるのだろう? - 彼女にどうやって会おう? - どうやって話そう? 第2場 ベルモンテ はしごを抱えたオスミン 彼はそれを宮殿の玄関前に木にもたせ掛け それに登ってイチジクを採っている Nr. 2 - 歌とデュエット 【オスミン】 恋人を見つけた奴は やさしくて誠実な恋人を 報いてやるのさ 千回のキスで その娘の人生を甘いものにするんだぞ その娘の慰め役に 友だちになってやれよ トララレラ トララレラ! 【ベルモンテ】 たぶんこのじいさんに聞けば何か分かるだろう - おい あんた!ここってパシャ・セリムの別邸じゃないのかい? 【オスミン】 (同じように歌う 仕事をしながら) だけどその操はしっかり守っておけよ 鍵をかけて恋人はしまっておくんだぞ なぜってこの浮気者ときたら あらゆる蝶々を捕まえようとするし 飲みたがるんだからな 珍しいワインばかり トララレラ トララレラ! 【ベルモンテ】 おい じいさん ちょっと!あんた聞いてないのか? - ここはパシャ・セリムの宮殿なのかい? 【オスミン】 (彼を見て また振り返って前と同じように歌う) 特に月明かりの下では 友よ しっかり見張っておけよ! しょっちゅう若い王子様とやらがやってきて 言い寄って誘惑するんだ そのバカ女を そしてそうなりゃ 操も おさらばだ! トララレラ トララレラ! 【ベルモンテ】 あんたにもその歌にもうんざりなんだ! もうその歌は聞き飽きたから ちょっと聞いてくれよ 一言だけ! 【オスミン】 こん畜生め どういうつもりだ そんなに腹を立てて偉そうに? 何の用だ?早く言え!わしは行かにゃならんのだ 【ベルモンテ】 ここはパシャ・セリムの宮殿なのかい? 【オスミン】 へっ? 【ベルモンテ】 ここはパシャ・セリムの宮殿なのかい? 【オスミン】 ここはパシャ・セリムの宮殿だよ (去って行こうとする) 【ベルモンテ】 ちょっと待った - - 【オスミン】 待ってらんないんだよ 【ベルモンテ】 一言だけ... 【オスミン】 早く言え!急いでるんだ 【ベルモンテ】 あんた ここに勤めてるのかい 友よ? 【オスミン】 へっ? 【ベルモンテ】 あんた ここに勤めてるのかい 友よ? 【オスミン】 俺はここに勤めてるよ 友よ 【ベルモンテ】 どうしたらペドリロという男と話ができるかな ここにお勤めしてるようなんだが? 【オスミン】 あの悪たれか?首でも括られなきゃならん奴だな? 自分で探せ 会いたきゃな (去って行こうとする) 【ベルモンテ】 (独白) 何て失礼なジジイだ! 【オスミン】 (彼を見て 独白) こいつも同じようなクズ野郎だな 【ベルモンテ】 (彼に) 違うぞ あいつは良い奴だ 【オスミン】 良い奴過ぎて串刺しにしたいくらいだぞ 【ベルモンテ】 本当のあいつを良く知らないんだ 【オスミン】 良く知ってるぞ 今日にも火焙りにしてやりたいくらいな 【ベルモンテ】 いいや 確かに良い奴だ! 【オスミン】 杭で頭をぶちのめしたいくらいにな! (去って行こうとする) 【ベルモンテ】 おい ちょっと待ってくれ! 【オスミン】 これ以上何の用がある 【ベルモンテ】 いや もしできることなら... 【オスミン】 (皮肉に冷笑して) わざわざ遠くからやってきて この家のまわりをうろついて そして娘っ子を盗みたいってか? 消え失せろ お前らのような奴は ここには用はない 【ベルモンテ】 あんた 何かに取りつかれたのか! 腹を立てて喋るなんて 私にそんなに厚かましく 面と向かって! 【オスミン】 そんなにムキになるな! 【ベルモンテ】 そんな言い方ないだろ 【オスミン】 お前の素性は知れてる 【ベルモンテ】 脅かすつもりか 【オスミン】 地獄にでも落ちやがれ - 【ベルモンテ】 こいつぁ間違いない - <一緒に> 【オスミン】 とっとと消え失せるんだ さもなきゃ 容赦なく 鞭を食らわしてやる まだお前に時間は残してやるが (彼を押しのける) 【ベルモンテ】 あんた 頭が変なんだ! 何て態度をしてる 人が物を尋ねてるのに! もっと頭を冷やせよ (去って行く) 第3場 オスミン、その後ペドリロ 【オスミン】 一人で あんな悪党 こっぴどくとっちめてやりたいぞ ペドリロと同じくな あのコソ泥も昼も夜もすることと言えば わしの女どものまわりをコソコソとうろついては嗅ぎ回ることばかりだ 何でもやつのくちばしが突っ込めそうなところに だがわしは仕事中にも奴をしっかり見張っとるから いずれ棍棒の嵐をお見舞いしてやるぞ 奴の胸倉をひっ捕まえてだ! - もし奴があんなにパシャに取り入ってなかったなら とっくに奴は首を絞められてたことだろうに 【ペドリロ】 おい どうしたオスミン?パシャはまだ戻ってないのかい? 【オスミン】 知りたきゃ自分で確かめやがれ 【ペドリロ】 またいつもみたく荒れてるな? - おいらのためにこのイチジクを摘んでくれたのか? 【オスミン】 くたばりやがれ この呪われた寄生虫め! 【ペドリロ】 おいらが一体あんたに何をしたってんだよ いつもおいらに喧嘩腰でさあ おい仲良くしようじゃないか 【オスミン】 貴様と仲良くだと?忍び寄って悪さをする狼藉者で、わしをへこませようといつも機会を窺ってる奴とか?わしは貴様を窒息させてやりたいぞ! - 【ペドリロ】 何でそんなこと言うんだよ? 何でさ? 【オスミン】 なんでかって? - わしはお前に我慢ならんのだ Nr. 3 - アリア 【オスミン】 このどこの馬の骨とも分からん馬鹿野郎は 女のあとばかり追いかけてるが わしは悪魔にかけても気にくわん なぜなら そいつのすることと言えば わしらのすることを窺ってるだけだからな だがわしは騙されんぞ その面相には 貴様の落とし穴は 貴様のたくらみは 貴様のごまかしは 貴様の仕掛けはな みんなわしには筒抜けだ わしを騙すつもりなら もっと早起きするんだな わしはとっくにお見通しだ だからな 預言者様の髭にかけて! わしは昼も夜も研究を続けて 覚悟しとけよ いつかお前を殺してやる どれほどお前が注意していようともな 【ペドリロ】 何てひどいことを言うんだよ おいら あんたに何もしてないだろ 【オスミン】 お前は兇悪な面をしてやがる それで十分だ まずは首を刎ね それから吊るして それから串刺しだ 焼けた杭で それから焼いて それから縛って 水に浸けて 最後は皮を剥いでやる (屋敷の中に入る) 第4場 ペドリロ、その後ベルモンテ 【ペドリロ】 一人で 行っちまえ 呪われた番犬め 安心するのはまだ早いぞ 誰に分かるってんだ 他人の裏をかこうって奴が誰なのかを そして疑り深くて人を馬鹿にする奴の落とし穴を掘るのはおいらにとっては楽しみなんだからな 【ベルモンテ】 ペドリロ おいペドリロ! 【ペドリロ】 ああおいらのご主人さま!まさかこんなことが?本当にあなた様なんですか?ブラボー 幸運の女神よ ブラボー!これが約束を守るってことだ!諦めてたんですよ おいらの手紙はひとつも届かなかったんじゃないかって 【ベルモンテ】 教えてくれペドリロ 私のコンスタンツェはまだ生きているのか? 【ペドリロ】 生きてます そしてまだおいらも希望をもってます あなた様のおかげでね あの恐ろしい日 運命がひどいいたずらをして おいらたちの乗った船が海賊に襲われた日から おいらたちはたくさんの苦難を味わってきました 幸いなことにパシャ・セリムがおいらたち全員を買ってくれたんです:あなたのコンスタンツェさまと おいらのブロンデ それにおいらを 彼はすぐに彼の別邸においらたちを連れてきました そしてコンスタンツェさまは彼の寵愛を受けるようになったんです - 【ベルモンテ】 ああ!何を言っているんだ? 【ペドリロ】 いや そんな熱くならんでくださいよ!まだ最悪なことにはなってないんですから パシャは背教者でその上とってもデリケートなんです どの愛人にも自分の愛を無理強いすることはないし おいらの知る限りでは 彼はまだ途方もない紳士のままなんです 【ベルモンテ】 そんなことが可能なのか?コンスタンツェはまだ貞節なのだろうか? 【ペドリロ】 もちろんですとも 旦那!だけどおいらのブロンデについて言やあ 天のみぞ知るですよ!あの可哀そうな子はやつれ果ててる バシャが彼女を与えた老いぼれの不細工野郎のところでね おそらくは - ああ、おいら考えたくもないや! - 【ベルモンテ】 そりゃたった今家の中に入っていった老いぼれじゃないのか? 【ペドリロ】 まさにそいつです 【ベルモンテ】 それであいつはバシャのお気に入りなのか? 【ペドリロ】 お気に入りで 番犬で あらゆる悪人共の見本です おいらをその目で睨み殺そうってんですよ もし可能なら 【ベルモンテ】 おいペドリロ!何を言っているんだ? 【ペドリロ】 まあ落ち込まんでください!ここだけの話 おいらもパシャには気に入って貰ってましてね おいらのちょっとしたガーデニングの技が彼のお気に召したようなんです それでおいらはかなり自由にさせてもらってます 他の何千って奴らにはできないようなことでもですよ ここでは彼の愛人が庭にいるときはすべての男は場を外さなきゃなんないんですけど でもおいらは残ることができるし話だってできるんです 彼はそれについては何も言いません 老いぼれのオスミンのうめき声ときたら おいらのブロンデが太守の愛人のお供をする時なんかにゃ 【ベルモンテ】 そんなことが可能なのか?お前は彼女と話したのか? - おお教えてくれ!彼女はまだ私を愛しているだろうか? 【ペドリロ】 フム!お疑いなのですか!おいらは思ってたんですけどね あなた様はとても良くあの善良なコンスタンツェ様をご存じだし 愛の証は十分にお持ちなはずだと - だけどそんなことでぐずぐずしてちゃいけません 問題は何から始めるべきかってことです ここから逃げ出すために? 【ベルモンテ】 おお それならもうすべて準備したぞ!船を一隻 ここの港から少し離れたところに用意している 私たちを合図ひとつで乗せてくれるだろう それから - 【ペドリロ】 ああ 落ち着いて 落ち着いて!それにはまず最初に女の子たちを手に入れなきゃいけません 船に行く前に それはそんなにサクサクとは行きませんよ!思ってるほどには 【ベルモンテ】 おお親愛なる善良なペドリロよ 頼む 彼女に会わせてくれ 話をさせてくれ!心臓は脈打っているのだ 不安と喜びで! - 【ペドリロ】 スマートに事を始めて そしてさっさと片付けるのです そうすればあの老いぼれの番犬を出し抜けるでしょう この辺りに居てください もうすぐパシャが舟遊びから戻ってきます おいらはあなたさまを腕ききの建築家だと彼に紹介しますよ : 建築と庭造りが彼の道楽なんです だけどご主人さま しばらくこらえてください コンスタンツェ様は彼のそばなのですから - 【ベルモンテ】 コンスタンツェが彼のそばだって?何を言っているんだ? 私はあの人に会えるのか? 【ペドリロ】 抑えて 抑えて お願いです!でないとしくじります - ああ あそこにもう彼が近づいて来るのが見えたようだ ちょっと脇へよけていてください おいらは彼を迎えに行きます (出て行く) 第5場 ベルモンテ一人 Nr. 4 -アリア 【ベルモンテ】 コンスタンツェ! - あなたに再び会えるのだ - おお 何と激しく おお 何と燃えるように 鼓動するのだろう 私の愛に満ちた心は! そしてこの再会の涙は 別離の不安な痛みを埋め合わせてくれる すでに私は震え よろめいている すでにふらつき 揺らいでいる 膨れ はちきれそうだ この胸は あれは彼女のささやきか? それは私をとても不安にする あれは彼女の溜息なのか? それは私の頬を火照らせる 私を欺いているのか この愛は これは夢なのか? 【ペドリロ】 (大急ぎで歩いて来て) 急いで 急いで 脇に隠れて! パシャが来ます (ベルモンテ隠れる) 第6場 パシャ・セリムとコンスタンツェは遊覧船に乗って近付いてくる その前に別の船が近衛兵たちの楽隊を乗せて岸についており 兵たちは岸辺に整列してこのようなコーラスを歌い それから去って行く Nr. 5 - 親衛隊のコーラス 【コーラス】 歌え 偉大なるパシャの歌を 響かせよ 燃える歌声を そして岸辺より 明るく響かせよ われらの歌の歓呼を! 【独唱 または二重唱】 1 彼に向かって吹け 涼しい風よ そしてそなたは静まれ 揺れ動く波よ! 2 彼に向かって歌え 飛び交う合唱よ 彼に歌いかけよ 愛の 喜びを その心のうちへと! 【コーラス】 歌え 偉大なるパシャの歌を 響かせよ 燃える歌声を そして岸辺より 明るく響かせよ われらの歌の歓呼を! (親衛隊は退場) 第7場 セリム、コンスタンツェ 【セリム】 いつまで悲しんでおるのか 愛するコンスタンツェよ?いつまで涙にくれておる? - 見よ この美しき夕べを この素晴らしき場所を この心奪う音楽を わしの細やかなそなたへの愛を - 言ってくれ 結局何もそなたの心を安らがせることはなく 最後はかき乱してしまうのだな? - 考えるのだ わしは命令することも 残酷にそなたを扱うことも 無理強いすることもできるのだぞ - (コンスタンツェはため息をつく) 【セリム】 だがそんなことはせぬ コンスタンツェ そなたが自ら進んでその心を捧げてくれることをわしは望んでいるのだ-そなたが自ら- 【コンスタンツェ】 寛大なお方!おおそのように私ができるものでしたら!その御心にお答えすることが - けれど - 【セリム】 さあ コンスタンツェ 言ってくれ 何がそなたをためらわせているのだ? 【コンスタンツェ】 あなたは私をお嫌いになりますわ 【セリム】 いや わしは誓おう そなたも知っておろう どれほどわしがそなたを愛し どれほど多くの自由をそなたに与えておるのかを 多くの女どもを差し置いて そなたをただ一人の女として大切にしておるのを - 【コンスタンツェ】 おお それならばお許しを! Nr. 6 - アリア 【コンスタンツェ】 ああ 私は恋をして とても幸せでした 知りませんでした 愛の痛みは! 貞節を誓いました 愛するお方に 捧げたのです 私のすべての心を: けれど あっという間に私の喜びは消え去り 別れが私の不幸な運命となったのです そして今私の目は涙で濡れて 悲しみが覆っているのです 私の胸を 歌の間 パシャは不機嫌そうにあちこち動き回る 【コンスタンツェ】 ああ 申し上げた通りです あなた様が私をお憎みになると でもお許しを この愛に苦しむ娘をお許しください! - あなた様は本当に寛大で心優しきお方 - 私は喜んであなた様の奴隷となりましょう この命が果てるまで ただこの心だけはお求めにならないでください これは永遠に約束してしまっているのですから - 【セリム】 ハ、恩知らずめ!何をわざわざ願うかと思えば? 【コンスタンツェ】 殺してください セリムさま 私を殺して!ただ誓いを破らせないでください - 海賊が私を恋人の腕から引き離したとき 私は誓ったのです - 【セリム】 やめろ!何も言うな!わしの怒りをこれ以上掻き立てるでない そなたはわしの力の内にあることを忘れるな - 【コンスタンツェ】 もちろんです でもあなた様は私に厳しくはなさいません 私は良く分かっています あなた様の寛大で思いやり深い心を そうでなければできたでしょうか あなた様にこのようなことを打ち明けるなど? - 【セリム】 もてあそぶでない わしの寛大さをそれほどまでに - 【コンスタンツェ】 ただご猶予を私に 殿!ただ時だけを 私の苦しみを忘れるための - 【セリム】 何度もわしはそなたに叶えてやったぞ その願いなら - 【コンスタンツェ】 今一度だけ! 【セリム】 よかろう!これが最後だぞ! - 行け コンスタンツェ 行くがよい!よく考えるのだぞ そして明日には - 【コンスタンツェ】 (去って行きながら) 不幸な娘! おおベルモンテ、ベルモンテ! 第8場 セリム、ペドリロ、ベルモンテ 【セリム】 あの苦しみに あの涙に あの毅然さにわしの心はますます魅了され わしは彼女の愛だけが欲しくなるのだ ハ!誰があのような心に暴力を振るおうと思うであろう?- いいやコンスタンツェ 違うのだ セリムにも心はある セリムは愛を知っているのだ- 【ペドリロ】 殿!お許しください お邪魔することを お考え事の最中に - 【セリム】 何ぞ用か ペドリロ? 【ペドリロ】 この若い男はイタリアで熱心に建築の仕事をしておりましたが あなたさまのご権勢やあなたさまの富のことを聞き及びここにやって参ったのだとか 建築士としてあなたさまにお仕えいたしたいと 【ベルモンテ】 殿!もし私にできましたら幸いでございます 私の低いスキルでありましてもあなた様のお眼鏡にかないましたならば 【セリム】 フム!気に入ったぞ 何ができるのか見てみることとしよう - (ペドリロに) こやつの面倒を気にかけてくれ 明日にはお前を呼びにやるぞ (退場) 第9場 ベルモンテ、ペドリロ 【ペドリロ】 ハ!勝利です 勝利ですよ 旦那さま! 最初のステップを踏み出しました 【ベルモンテ】 ああ 自分を取り戻させてくれ! - 私は彼女に会ったのだ 善良で誠実で最高の乙女に会ったのだ! - おおコンスタンツェ、コンスタンツェ!私は何があなたのためにできるのだろう 何が試せるのだろう? 【ペドリロ】 ハ! 落ち着いて 落ち着いて 旦那さま!声を少し静めてくださいよ 成りすますことが今おいらたちには一番役に立つことなんですからね ここは自分の国じゃないんです ここじゃあみんな首切りの役人に切る首があるかどうかいつも尋ねてるんですから 首の周りにロープをかけるのもここじゃ朝飯みたいなもんですし 【ベルモンテ】 ああ、ペドリロ!お前にも愛が分かったらなあ - 【ペドリロ】 フム!それじゃおいらたちには関係ないみたいじゃないすか おいらにだって恋する時くらいありますよ 他の人と同じようにね 思いませんか おいらにだって腹が痛くもなることはあると おいらのブロンデちゃんがオスミンみたいな老いぼれの悪党に見張られてるのを見てなくちゃならないってのに? 【ベルモンテ】 ああ彼女と話すことができれば - 【ペドリロ】 どうしたらいいか考えましょう おいらと一緒に庭に来てください でも万事丁寧に注意深くね ここじゃあちこちに目と耳ありですからね 彼らは宮殿に入って行こうとする オスミンが門のところに反対から来て彼らを引き止める 第10場 前場の人物 オスミン 【オスミン】 どこへ行く? 【ペドリロ】 中へだよ 【オスミン】 (ベルモンテに) この顔は何もんだ? - 帰れ 帰りやがれ! 【ペドリロ】 ハ 静かにしろい マスター山猿め 静かに!この人はパシャさまにお仕えしてんだぞ 【オスミン】 首切りの家来の方がこいつにゃ向いてるぜ!入るんじゃない! 【ペドリロ】 だからこの人は入らなきゃなんないんだって! 【オスミン】 一歩でも足を踏み入れてみろ - 【ベルモンテ】 無礼な!お前は敬意を払わぬのか 私のような身分の者に? 【オスミン】 おい 貴様の身分が何だってんだ! - 帰れ 帰れ さもなきゃわしは貴様を追い立ててやるぞ 【ペドリロ】 老いぼれの馬鹿野郎!この人は建築家だ バシャさまがお雇いになったんだ 【オスミン】 わしに言わせりゃ こいつは獄吏だ :わしにあんまり近寄るなよ わしに分からんはずがあるか 貴様の一味がわしらをはめる陰謀のカードを切ろうとしておることくらい パシャはバターみたいに柔和だから それに付け込んで貴様らのやりたいようにするつもりだろうか わしは敏感な鼻を持っているのだ 一切合財が策略だろう 貴様のようなごろつきが持っておるのはな 貴様ら狡猾な詐欺師どもはずっと長いことつまらん悪だくみを考えておるんだろう だがちょっと待て! オスミンは眠っておらんぞ わしがパシャなら 貴様らは串刺しだ - ああ!しかめっ面でもしやがれ 笑いやがれ! 【ペドリロ】 そう興奮すんなよ じいさん 何の役にも立ちゃしない 中をちょっと散歩するだけだ 【オスミン】 ハ!したきゃやってみろ! (門の前に立ちはだかる) 【ペドリロ】 邪魔せんでくれ - 【ベルモンテ】 道を開けろ 下郎! Nr. 7 - トリオ 【オスミン】 失せろ!失せろ!失せろ!とっとといなくなっちまえ! さもなきゃ 鞭を お前らに食らわせてやるぞ 【ベルモンテとペドリロ】 おい おい!全く残念だな そんな扱いをしてくれるとはな 【オスミン】 少しでも近付いてみろ 【ベルモンテとペドリロ】 門から離れろ 【オスミン】 一発食らわせてやるからな 【ベルモンテとペドリロ】 中に入りたいんだ (彼らは門から彼を押しのける) 【オスミン】 失せろ 行け! 【ベルモンテとペドリロ】 どいてくれ 失せろ! 【オスミン】 ぶん殴ってやるぞ! 【ベルモンテとペドリロ】 中に入りたいんだ! (彼らは彼を押しのけて中に入る) ERSTER AUFZUG Ouvertüre Platz vor dem Palast des Bassa am Ufer des Meers. ERSTER AUFTRITT Belmonte allein. Nr. 1 - Arie BELMONTE Hier soll ich dich dann sehen, Konstanze! dich mein Glück! Lass Himmel es geschehen! Gieb mir die Ruh zurück! Ich duldete der Leiden O Liebe! allzuviel! Schenk mir dafür nun Freuden Und bringe mich ans Ziel. Aber wie soll ich in den Palast kommen? - wie sie sehen? - wie sprechen? ZWEITER AUFTRITT Belmonte, Osmin mit einer Leiter, welche er an einen Baum vor der Thüre des Palasts lehnt, hinauf steigt und Feigen abnimmt. Nr. 2 - Lied und Duett OSMIN Wer ein Liebchen hat gefunden, Die es treu und redlich meynt, Lohn es ihr durch tausend Küsse, Mach ihr all das Leben süsse, Sey ihr Tröster, sey ihr Freund. Trallalera, trallalera! BELMONTE Vielleicht dass ich durch diesen Alten etwas erfahre. - He, Freund! Ist das nicht das Landhaus des Bassa Selim? OSMIN singt wie zuvor, während der Arbeit Doch sie treu sich zu erhalten, Schliess er Liebchen sorglich ein Denn die losen Dinger haschen Jeden Schmetterling, und naschen Gar zu gern von fremdem Wein. Trallalera, trallalera! BELMONTE He, Alter, he! hört ihr nicht? - Ist hier des Bassa Selim Palast? OSMIN sieht ihn an, dreht sich herum, und singt wie zuvor Sonderlich bey m Mondenscheine, Freunde, nehmt sie wohl in Acht! Oft lauscht da ein junges Herrchen, Kirrt und lockt das kleine Närrchen, Und dann, Treue, gute Nacht! Trallalera, trallalera! BELMONTE Verwünscht seyst du samt deinem Liede! Ich bin dein Singen nun schon müde; So hör doch nur ein einzig Wort! OSMIN Was Henker lasst ihr euch gelüsten, Euch zu ereifern, euch zu brüsten? Was wollt ihr? hurtig! ich muss fort. BELMONTE Ist das des Bassa Selims Haus? OSMIN He? BELMONTE Ist das des Bassa Selims Haus? OSMIN Das ist des Bassa Selims Haus. will fort BELMONTE. So wartet doch - - OSMIN. Ich kann nicht weilen. BELMONTE. Ein Wort ... OSMIN. Geschwind! denn ich muss eilen. BELMONTE Seyd ihr in seinen Diensten, Freund? OSMIN He? BELMONTE Seyd ihr in seinen Diensten, Freund? OSMIN Ich bin in seinen Diensten, Freund. BELMONTE Wie kann ich den Pedrill wohl sprechen, Der hier in seinen Diensten steht? OSMIN Den Schurken? der den Hals soll brechen? Seht selber zu; wenns anders geht. will fort BELMONTE für sich Was für ein alter grober Bengel! OSMIN ihn betrachtend, auch für sich Das ist just so ein Galgenschwengel. BELMONTE zu ihm Ihr irrt, es ist ein braver Mann. OSMIN So brav, dass man ihn spiessen kann. BELMONTE Ihr müsst ihn wahrlich nicht recht kennen. OSMIN Recht gut. Ich liess ihn heut verbrennen. BELMONTE Es ist fürwahr ein guter Tropf! OSMIN Auf einen Pfahl gehört sein Kopf! will fort BELMONTE So bleibet doch! OSMIN Was wollt ihr noch. BELMONTE Ich möchte gerne ... OSMIN bitter höhnisch So hübsch von ferne Ums Haus rum schleichen, Und Mädchen stehlen? Fort, eures gleichen Braucht man hier nicht. BELMONTE Ihr seyd besessen! Sprecht voller Galle Mir so vermessen Ins Angesicht! OSMIN Nur nicht in Eifer! BELMONTE Schont euren Geifer. OSMIN Ich kenn euch schon. BELMONTE Lasst euer Drohn. OSMIN Scheert euch zum Teufel - BELMONTE Es bleibt kein Zweifel - zusammen OSMIN Ihr kriegt, ich schwöre Sonst ohne Gnade Die Bastonade Noch habt ihr Zeit. stösst ihn fort BELMONTE Ihr seyd von Sinnen! Welch ein Betragen Auf meine Fragen! Seyd doch gescheid. ab DRITTER AUFTRITT Osmin, hernach Pedrillo. OSMIN allein Könnt ich mir doch noch so einen Schurken auf die Nase setzen, wie den Pedrillo; so einen Gaudieb, der Tag und Nacht nichts thut, als nach meinen Weibern herum zu schleichen, und zu schnobern, ob s nichts für seinen Schnabel setzt. Aber ich laure ihm sicher auf den Dienst, und wohl bekomm dir die Prügelsuppe, wenn ich dich einmal beym Kanthaken kriege! - Hätt er sich nur beym Bassa nicht so eingeschmeichelt, er sollte den Strick längst um den Hals haben. PEDRILLO Nun, wie stehts, Osmin? Ist der Bassa noch nicht zurück? OSMIN Sieh darnach, wenn du s wissen willst. PEDRILLO Schon wieder Sturm im Kalender? - hast du das Gericht Feigen für mich gepflückt? OSMIN Gift für dich, verwünschter Schmarotzer! PEDRILLO Was in aller Welt ich dir nun gethan haben muss, dass du beständig mit mir zankst. Lass uns doch einmal Friede machen. OSMIN Friede mit dir? mit so einem schleichenden spitzbübischen Passauf, der nur spionirt, wie er mir eins versetzen kann? Erdrosseln möcht ich dich! - PEDRILLO Aber sag nur, warum? warum? OSMIN Warum? - weil ich dich nicht leiden kann. Nr. 3 - Arie OSMIN Solche hergelaufne Laffen Die nur nach den Weibern gaffen, Mag ich vor den Teufel nicht. Denn ihr ganzes Thun und Lassen Ist, uns auf den Dienst zu passen, Doch mich trügt kein solch Gesicht. Eure Tücken, eure Ränke, Eure Finten, eure Schwänke, Sind mir ganz bekannt. Mich zu hintergehen, Müsst ihr früh aufstehen, Ich hab auch Verstand. Drum, beym Barte des Propheten! Ich studiere Tag und Nacht, Ruh nicht, bis ich dich sch tödten, Nimm dich, wie du willst, in acht. PEDRILLO Was bist du für ein grausamer Kerl, und ich hab dir nichts gethan. OSMIN Du hast ein Galgengesicht, das ist genug. Erst geköpft, Dann gehangen, Dann gespiesst Auf heisse Stangen, Dann verbrannt, Dann gebunden Und getaucht; Zuletzt geschunden. geht ins Haus VIERTER AUFTRITT Pedrillo, hernach Belmonte. PEDRILLO allein Geh nur, verwünschter Aufpasser; es ist noch nicht aller Tage Abend. Wer weiss, wer den Andern überlistet; und dir misstrauischem gehässigem Menschenfeinde eine Grube zu graben, sollte ein wahres Fest für mich seyn. BELMONTE Pedrillo, guter Pedrillo! PEDRILLO Ach mein bester Herr! Ist s möglich? Sind Sie s wirklich? Bravo, Madam Fortuna, bravo! das heisst doch Wort gehalten! Schon verzweifelte ich, ob einer meiner Briefe Sie getroffen hätte. BELMONTE Sag, guter Pedrillo, lebt meine Konstanze noch? PEDRILLO Lebt, und noch hoff ich für Sie. Seit dem schrecklichen Tage, an welchem das Glück uns einen so hässlichen Streich spielte, und unser Schiff von den Seeräubern erobern liess, haben wir mancherley Drangsal erfahren. Glücklicher Weise traf sichs noch, dass der Bassa Selim uns alle drey kaufte Ihre Konstanze nämlich, meine Blonde, und mich. Er liess uns sogleich hier auf sein Landhaus bringen. Donna Konstanze ward seine auserwählte Geliebte. - BELMONTE Ah! was sagst du? PEDRILLO Nu, nur nicht so hitzig! Sie ist noch nicht in die schlimmsten Hände gefallen. Der Bassa ist ein Renegat, und hat noch so viel Delikatesse, keine seiner Weiber zu seiner Liebe zu zwingen; und so viel ich weis, spielt er noch immer den unerhörten Liebhaber. BELMONTE Wär es möglich? Wär Konstanze noch treu? PEDRILLO Sicher noch, lieber Herr! Aber wie s mit meinem Blondchen steht, weis der Himmel! das arme Ding schmachtet bey einem alten hässlichen Kerl, dem sie der Bassa geschenkt hat; und vielleicht - ach ich darf gar nicht dran denken! - BELMONTE Doch nicht der alte Kerl, der so eben ins Haus gieng? PEDRILLO Eben der. BELMONTE Und diess ist der Liebling des Bassa? PEDRILLO Liebling, Spion, und Ausbund aller Spitzbuben, der mich mit den Augen vergiften möchte, wenns möglich wäre. BELMONTE O guter Pedrillo! was sagst du? PEDRILLO Nur nicht gleich verzagt! Unter uns gesagt ich hab auch einen Stein im Brete beym Bassa. Durch mein bischen Geschick in der Gärtnerey hab ich seine Gunst weggekriegt, und dadurch hab ich so ziemlich Freyheit, die tausend Andere nicht haben würden. Da sonst jede Mannsperson sich entfernen muss, wenn eine seiner Weiber in Garten kommt, kann ich bleiben; sie reden so gar mit mir, und er sagt nichts darüber. Freylich mault der alte Osmin, besonders, wenn mein Blondchen ihrer Gebieterinn folgen muss. BELMONTE Ists möglich? Du hast sie gesprochen? - O sag, sag! Liebt sie mich noch? PEDRILLO Hm! dass Sie daran zweifeln! Ich dächte, Sie kennten die gute Konstanze mehr als zu gut; hätten Proben genug ihrer Liebe. - Doch damit dürfen wir uns gar nicht aufhalten. Hier ist blos die Frage, wie s anzufangen ist, hier weg zu kommen? BELMONTE O da hab ich für alles gesorgt! Ich hab hier ein Schiff in einiger Entfernung vom Hafen, das uns auf den ersten Wink einnimmt, und - PEDRILLO Ah, sachte, sachte! Erst müssen wir die Mädels haben, ehe wir zu Schiffe gehen; und das geht nicht so husch, husch! wie Sie meynen. BELMONTE O lieber guter Pedrillo, mach nur, dass ich sie sehen, dass ich sie sprechen kann! Das Herz schlägt mir vor Angst und Freude! - PEDRILLO Pfiffig müssen wir das Ding anfangen, und rasch müssen wir s ausführen, damit wir den alten Aufpasser übertölpeln. Bleiben Sie hier in der Nähe. Jetzt wird der Bassa bald von einer Lustfahrt auf dem Wasser zurückkommen. Ich will Sie ihm als einen geschickten Baumeister vorstellen denn Bauen und Gärtnerey sind seine Steckenpferde. Aber lieber goldner Herr, halten Sie sich in Schranken; Konstanze ist bey ihm - BELMONTE Konstanze bey ihm? Was sagst du? Ich soll sie sehen? PEDRILLO Gemach, gemach ums Himmels willen, lieber Herr! sonst stolpern wir - Ah ich glaube, dort seh ich sie schon angefahren kommen. Gehn Sie nur auf die Seite, wenn er kommt; ich will ihm entgegen gehen. geht ab FÜNFTER AUFTRITT Belmonte allein. Nr. 4 -Arie BELMONTE Konstanze! dich wieder zu sehen - - O wie ängstlich, o wie feurig Klopft mein liebevolles Herz! Und des Wiedersehens Zähre Lohnt der Trennung bangen Schmerz. Schon zittr ich und wanke, Schon zag ich und schwanke, Es hebt sich die schwellende Brust Ist das ihr Lispeln? Es wird mir so bange; War das ihr Seufzen? Es glüht mir die Wange; Täuscht mich die Liebe, war es ein Traum? PEDRILLO kömmt hurtig gelaufen Geschwind, geschwind auf die Seite und versteckt! Der Bassa kommt. Belmonte versteckt sich SECHSTER AUFTRITT Der Bassa Selim und Konstanze kommen in einem Lustschiffe angefahren, vor welchem ein anderes Schiff mit Janitscharenmusik voraus landet. Die Janitscharen stellen sich am Ufer in Ordnung, stimmen folgenden Chor an, und entfernen sich dann. Nr. 5 - Chor der Janitscharen CHOR Singt dem grossen Bassa Lieder, Töne, feuriger Gesang; Und vom Ufer halle wieder Unsrer Lieder Jubelklang! EINE ODER ZWO STIMMEN 1 Weht ihm entgegen, Kühlende Winde, Ebne dich sanfter, Wallende Fluth! 2 Singt ihm entgegen, Fliegende Chöre, Singt ihm der Liebe Freuden in s Herz! CHOR Singt dem grossen Bassa Lieder, Töne, feuriger Gesang; Und vom Ufer halle wieder Unsrer Lieder Jubelklang! Janitscharen ab SIEBENTER AUFTRITT Selim, Konstanze. SELIM Immer noch traurig, geliebte Konstanze? immer in Thränen? - Sieh, dieser schöne Abend, diese reizende Gegend, diese bezaubernde Musik, meine zärtliche Liebe für dich - Sag , kann nichts von allem dich endlich beruhigen, endlich dein Herz rühren? - Sieh, ich könnte befehlen, könnte grausam mit dir verfahren, dich zwingen - Konstanze seufzt SELIM Aber nein, Konstanze; dir selbst will ich dein Herz zu danken haben - dir selbst - KONSTANZE Grossmüthiger Mann! o dass ich es könnte! dass ichs erwiedern könnte - aber - SELIM Sag, Konstanze, sag, was hält dich zurück? KONSTANZE Du wirst mich hassen. SELIM Nein, ich schwöre dir s. Du weisst, wie sehr ich dich liebe, wie viel Freyheit ich dir vor allen meinen Weibern gestatte; dich wie meine Einzige schätze - KONSTANZE O so verzeih! Nr. 6 - Arie KONSTANZE Ach, ich liebte, War so glücklich, Kannte nicht der Liebe Schmerz! Schwur ihm Treue Dem Geliebten, Gab dahin mein ganzes Herz Doch wie bald schwand meine Freude, Trennung war mein banges Loos; Und nun schwimmt mein Aug in Thränen, Kummer ruht in meinem Schoos. Während des Gesanges geht der Bassa unwillig hin und her. KONSTANZE Ach, ich sagt es wohl, du würdest mich hassen. Aber verzeih, verzeih dem liebekranken Mädchen! - Du bist ja so grossmüthig, so gut - Ich will dir dienen, deine Sklavinn seyn, bis ans Ende meines Lebens nur verlange nicht ein Herz von mir, das auf ewig versagt ist - SELIM Ha, Undankbare! Was wagst du zu bitten? KONSTANZE Tödte mich, Selim, tödte mich! nur zwinge mich nicht, meineidig zu werden - Noch zuletzt, wie mich der Seeräuber aus den Armen meines Geliebten riss, schwur ich aufs feyerlichste - SELIM Halt ein! nicht ein Wort! Reize meinen Zorn nicht noch mehr. Bedenke, dass du in meiner Gewalt bist - KONSTANZE Ich bin es aber du wirst dich ihrer nicht bedienen, ich kenne dein gutes, dein mitleidvolles Herz. Hätte ichs sonst wagen können, dir das meinige zu entdecken? - SELIM Wag es nicht, meine Güte zu missbrauchen - KONSTANZE Nur Aufschub gönne mir, Herr! Nur Zeit, meinen Schmerz zu vergessen - SELIM Wie oft schon gewährt ich dir diese Bitte - KONSTANZE Nur noch diesmal! SELIM Es sey! zum letztenmale! - Geh, Konstanze, geh! Besinne dich eines Bessern, und morgen - KONSTANZE im Abgehn Unglückliches Mädchen! O Belmonte, Belmonte! ACHTER AUFTRITT Selim, Pedrillo, Belmonte. SELIM Ihr Schmerz, ihre Thränen, ihre Standhaftigkeit bezaubern mein Herz immer mehr, machen mir ihre Liebe nur noch wünschenswerther. Ha! wer wollte gegen ein solches Herz Gewalt brauchen? - Nein, Konstanze, nein, auch Selim hat ein Herz; auch Selim kennt Liebe - PEDRILLO Herr! verzeih, dass ich es wage, dich in deinen Betrachtungen zu stören - SELIM Was willst du, Pedrillo? PEDRILLO Dieser junge Mann, der sich in Italien mit vielem Fleiss auf die Baukunst gelegt, hat von deiner Macht, von deinem Reichthum gehört, und kommt her, dir als Baumeister seine Dienste anzubieten. BELMONTE Herr! könnte ich so glücklich seyn, durch meine geringen Fähigkeiten deinen Beyfall zu verdienen. SELIM Hm! Du gefällst mir. Ich will sehen, was du kannst. - zum Pedrillo Sorge für seinen Unterhalt. Morgen werde ich dich wieder rufen lassen. geht ab NEUNTER AUFTRITT Belmonte, Pedrillo. PEDRILLO Ha! Triumph, Triumph, Herr! der erste Schritt war gethan. BELMONTE Ach lass mich zu mir selbst kommen! - Ich habe sie gesehen, hab das gute treue beste Mädchen gesehen! - O Konstanze, Konstanze! Was könnt ich für dich thun, was für dich wagen? PEDRILLO Ha! gemach, gemach, bester Herr! Stimmen Sie den Ton ein bischen herab; Verstellung wird uns weit bessere Dienste leisten. Wir sind nicht in unserm Vaterlande. Hier fragen sie den Henker darnach, ob s einen Kopf mehr oder weniger in der Welt giebt. Bastonade und Strick um Hals sind hier wie ein Morgenbrod. BELMONTE Ach, Pedrillo! wenn du die Liebe kenntest - PEDRILLO Hm! Als wenn s mit unser einem gar nichts wäre. Ich habe so gut meine zärtlichen Stunden als andere Leute. Und denken Sie denn, dass mir s nicht auch im Bauche grimmt, wenn ich mein Blondchen von so einem alten Spitzbuben, wie der Osmin ist, bewacht sehen muss? BELMONTE O wenn es möglich wäre, sie zu sprechen - PEDRILLO Wir wollen sehen, was zu thun ist. Kommen Sie nur mit mir in Garten aber um alles in der Welt, vorsichtig und fein. Denn hier ist alles Aug und Ohr. Sie wollen in den Palast, Osmin kommt ihnen in der Thür entgegen, und hält sie zurück. ZEHNTER AUFTRITT Vorige, Osmin. OSMIN Wohin? PEDRILLO Hinein! OSMIN zu Belmonte Was will das Gesicht? - Zurück mit dir, zurück! PEDRILLO Ha, gemach, Meister Grobian, gemach! er ist in des Bassa Diensten. OSMIN In des Henkers Diensten mag er seyn! Er soll nicht herein! PEDRILLO Er soll aber herein! OSMIN Kommt mir nur einen Schritt über die Schwelle - BELMONTE Unverschämter! Hast du nicht mehr Achtung für einen Mann meines Standes? OSMIN Ey, ihr mögt mir vom Stande seyn! - Fort, fort, oder ich will euch Beine machen. PEDRILLO Alter Dummkopf! Es ist ja der Baumeister, den der Bassa angenommen hat. OSMIN Meinethalben sey er Stockmeister nur komm er mir hier nicht zu nahe. Ich müsste nicht sehen, dass es so ein Kumpan deines Gelichters ist, und dass das so eine abgeredte Karte ist, uns zu überlisten. Der Bassa ist weich wie Butter, mit dem könnt ihr machen, was ihr wollt aber ich habe eine feine Nase. Gaunerey ist s um den ganzen Kram, mit euch fremden Gesindel; und ihr abgefeimten Betrüger habt lange euer Plänchen angelegt, eure Pfiffe auszuführen. aber wart ein bischen! Osmin schläft nicht. Wär ich Bassa, ihr wär t längst gespiesst. - Ja! schneid t nur Gesichter, lacht nur hönisch in Bart hinein! PEDRILLO Ereifere dich nicht so, Alter; es hilft dir doch nichts. Sieh, so eben werden wir hinein spatzieren. OSMIN Ha! das will ich sehen! stellt sich vor die Thüre. PEDRILLO Mach keine Umstände. - BELMONTE Weg, Niederträchtiger! Nr. 7 - Terzett OSMIN Marsch! Marsch! Marsch! trollt euch fort! Sonst soll die Bastonade Euch gleich zu Diensten stehn. BELMONTE UND PEDRILLO Ey, ey! Das wär ja Schade, So mit uns umzugehn. OSMIN Kommt mir nicht näher. BELMONTE UND PEDRILLO Weg von der Thüre. OSMIN Sonst schlag ich drein. BELMONTE UND PEDRILLO Wir gehn hinein. Sie drängen ihn von der Thüre weg. OSMIN Marsch, fort! BELMONTE UND PEDRILLO Platz, fort! OSMIN Ich schlage drein! BELMONTE UND PEDRILLO Wir gehn hinein! Sie stossen ihn weg und gehn hinein. この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ 藤井宏行 Mozart,Wolfgang Amadeus/Die Entführung aus dem Serail/II
https://w.atwiki.jp/rs_wiki/pages/132.html
At first, http //www.ayvgarcinia.com/ best does garcinia cambogia does b12 interact with any medications I am http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Cambogia-In-Jamaica/Ingredients-In-Garcinia-Cambogia-Tablets/Garcinia-Cambogia-In-Tamil-Nadu/Garcinia-Cambogia-In-Davao-City/Does-Garcinia-Make-You-Pee-Alot does garcinia make you pee alot on ayvgarcinia.com Again, http //www.ayvgarcinia.com/Where-Is-Garcinia-Grown/Where-Is-Pure-Garcinia-Cambogia-Sold-Where/Where-Is-Livewell-Garcinia-Cambogia-Sold/Where-Is-Garcinia-Cambogia-Plus-Reviews/What-Is-Garcinia-Good-For ayvgarcinia.com what is garcinia good for resort to writing http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Extract-Costco/Rapid-Garcinia-Extract/Whats-The-Difference-Between-Mangosteen-And-Garcinia-Cambogia whats the difference between mangosteen and garcinia cambogia from ayvgarcinia.com need to know this if you criteria http //www.ayvgarcinia.com/Walmart-And-Garcinia-Cambogia/Garcinia-Cambogia-Walmart-Gummies/Walmart-Brand-Garcinia-Cambogia/Natural-Garcinia-Cambogia-Walmart/Walmart-Garcinia-Cambogia-Supplement best walmart garcinia cambogia supplement much delay. http //www.ayvgarcinia.com/Where-Is-Garcinia-Grown/Where-Is-Pure-Garcinia-Cambogia-Sold-Where/Where-Is-Livewell-Garcinia-Cambogia-Sold/Garcinia-Cambogia-60-Hca-Metaxalone-800-Mg-Uses best garcinia cambogia 60 hca metaxalone 800 mg uses measures such http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Diet/Garcinia-Pill-Diet/Garcinia-Homeopatia ayvgarcinia.com , remember, http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Try-For-Free/Garcinia-Cambogia-Google-Earth-Try-For-Free/Ingredients-For-Miracle-Garcinia-Cambogia/Himalaya-Garcinia-Cambogia-Extract-With-Potassium himalaya garcinia cambogia extract with potassium on ayvgarcinia.com an important distinction spread http //www.ayvgarcinia.com/Trial-Of-Garcinia-Cambogia/Garcinia-Cambogia-Free-Trial-Bottle-Of-Garcinia-Cambogia/Scientific-Study-Of-Garcinia-Cambogia/Garcinia-Cambogia-Slim-Fast-Trial garcinia cambogia slim fast trial ayvgarcinia.com To compliment your goal of http //www.ayvgarcinia.com/Pure-Garcinia-Health/Pure-Garcinia-Rush/Pro-Y-Contra-De-La-Garcinia-Cambogia pro y contra de la garcinia cambogia and sanitation facilities http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-CambogiaGreen-Coffee-Bean/Garcinia-Cambogia-Green-Coffee-Bean-Complextm/Is-Green-Coffee-Bean-Garcinia-Cambogia/Garcinia-Cambogia-Green-Coffee-Bean-Capsules-Side-Effects top garcinia cambogia green coffee bean capsules side effects ways you can save money each http //www.ayvgarcinia.com/Cambogia-Garcinia-Pure/Pure-Garcinia-Hollywood/How-Garcinia-Cambogia how garcinia cambogia ayvgarcinia.com go, J. http //www.ayvgarcinia.com/Buy-Garcinia-Cambogia-Plus/Buy-Forever-Garcinia-Plus/Garcinia-Cambogia-Plus-Funciona/Garcinia-Cambogia-Plus-Chrom/Does-Garcinia-Cambogia-Interfere-With-Birth-Control-Pills does garcinia cambogia interfere with birth control pills ayvgarcinia.com reduced with with several nation states like http //www.ayvgarcinia.com/Whole-FoodGarcinia-Cambogia-Extract/Whole-Body-Garcinia-Cambogia-Extract-Drops/Garcinia-Cambogia-Whole-Body-Amazon top garcinia cambogia whole body amazon minutes order to http //www.ayvgarcinia.com/What-Garcinia-Cambogia-Does/What-Contains-Garcinia-Cambogia/Does-Garcinia-Cambogia-Reduce-Muscle/Where-To-Buy-Natural-Garcinia-Cambogia-In-South-Africa where to buy natural garcinia cambogia in south africa ayvgarcinia.com to start. http //www.ayvgarcinia.com/Inibidor-De-Apetite-Garcinia/Contraindicaciones-De-La-Garcinia-De-Cambogia/Les-Vertus-De-Garcinia-Kola/Venta-De-Garcinia-Cambogia-Guadalajara venta de garcinia cambogia guadalajara largest undeveloped for 4mm to http //www.ayvgarcinia.com/Gcbx-And-Garcinia/Garcinia-And-Cleanse-Fx/Garcinia-Cambogia-And-Pimples/Garcinia-Cambogia-And-Abilify/Synephrine-And-Garcinia-Cambogia synephrine and garcinia cambogia The http //www.ayvgarcinia.com/Effects-Of-Garcinia-Cam/Side-Effects-Of-Strawberry-Garcinia/Side-Effects-Of-Garcinia-Forte/Side-Effects-Of-Simply-Garcinia/Does-Green-Coffee-Bean-And-Garcinia-Cambogia-Work-Together ayvgarcinia.com , and boxing suddenly http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Pure-SelectCom/NaturalgarciniablendCom/WwwGarcinia-Cambogia-PremiumCom/WwwGarcinia-Cambogia-XtCom www.garcinia cambogia xt.com ayvgarcinia.com in a transaction. http //www.ayvgarcinia.com/Pastillas-Garcinia/Garcinia-Pm/Garcinia-Tomar/Garcinia-Cambogia-Pastillas-Colombia/Cual-Es-La-Funcion-De-La-Garcinia-Cambogia cual es la funcion de la garcinia cambogia are going to want http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Cambogia-Side-Effects/Garcinia-Max-Side-Effects/Side-Effects-From-Garcinia/Negative-Side-Effects-Garcinia-Cambogia/Garcinia-Cambogia-Usp-Verified-Mark garcinia cambogia usp verified mark Simply performing a visual check http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Total-At-Walmart/Garcinia-Hca-Premium-At-Walmart/Walmart-Garcinia-X-Slim/Nutrigold-Garcinia-Cambogia-Gold-Prices nutrigold garcinia cambogia gold prices ayvgarcinia.com with a nosebleed trailing http //www.ayvgarcinia.com/Can-Health-Garcinia-Cambogia/Garcinia-Cambogia-Organic-Health/Health-Food-Stores-Garcinia-Cambogia/Health-Care-Garcinia-Cambogia-Ingredients ayvgarcinia.com t need http //www.ayvgarcinia.com/Effects-Of-Garcinia-Cam/Side-Effects-Of-Garcinia-1000/Benefits-Side-Effects-Of-Garcinia-Cambogia-Extract/What-Dosage-Of-Garcinia-How-Many-Pills-Of-Garcinia what dosage of garcinia how many pills of garcinia from ayvgarcinia.com In http //www.ayvgarcinia.com/Is-Garcinia-Cambogia-Safe/Is-Garcinia-Cambogia-Works/Is-Slim-Trim-Garcinia-Cambogia-Safe/Garcinia-Cambogia-Tom-Ford-Black-Orchid-For-Men-Or-Women garcinia cambogia tom ford black orchid for men or women Skilling were convicted http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-CambogiaGreen-Coffee-Bean/Coffee-Bean-Extract-Vs-Garcinia-Cambogia/Pure-Green-Coffee-Bean-Extract-And-Garcinia-Cambogia-Cleanse-Combo-Diet pure green coffee bean extract and garcinia cambogia cleanse combo diet on ayvgarcinia.com high electricity rates and are all http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Reviews/Garcinia-Pills-Reviews/Miracle-Garcinia-Reviews/Garcinia-Tablets-Reviews/How-Does-Garcinia-Cambogia-Extract-Work ayvgarcinia.com how does garcinia cambogia extract work It ll put career http //www.ayvgarcinia.com/Inibidor-De-Apetite-Garcinia/Venta-De-Pastillas-De-Garcinia-Cambogia/Receita-De-Cha-De-Garcinia/Garcinia-Cambogia-Max-Daily-Dosage garcinia cambogia max daily dosage from ayvgarcinia.com educate you on the http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Cambogia-Side-Effects/Triphala-Garcinia-Side-Effects/Garcinia-Trim-Side-Effects/Garcinia-Total-Side-Effects/Search-Garcinia-Cambogia-Side-Effects search garcinia cambogia side effects ayvgarcinia.com out cars, the property and http //www.ayvgarcinia.com/Pyruvate-And-Garcinia/Garcinia-Diet-And-Cleanse/Chromium-And-Garcinia-Cambogia chromium and garcinia cambogia from ayvgarcinia.com Before taking that role http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Cambogia-Cvs-Reviews/Miracle-Garcinia-Cambogia-At-Cvs/Eyefive-Garcinia-Cambogia-Reviews/Princeton-Research-Health-Garcinia-Cambogia-Reviews princeton research health garcinia cambogia reviews To help small http //www.ayvgarcinia.com/Reviews-Of-Garcinia-Cambogia/Garcinia-Cambogia-Genuine-Reviews/Feedback-Of-Garcinia-Cambogia/80-Hca-Garcinia-Cambogia-Reviews 80 hca garcinia cambogia reviews ayvgarcinia.com clear really focusing http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Cambogia-Side-Effects/Triphala-Garcinia-Side-Effects/Garcinia-Trim-Side-Effects/Garcinia-Total-Side-Effects/Authentic-Garcinia-Cambogia-Extract-Side-Effects authentic garcinia cambogia extract side effects from ayvgarcinia.com poor assumption to make. http //www.ayvgarcinia.com/Buy-Garcinia-Cambogia-Plus/Buy-Forever-Garcinia-Plus/Garcinia-Cambogia-Plus-Novity/Buy-Garcinia-Cambogia-Boots/Can-I-Buy-Garcinia-Cambogia-At-Whole-Foods-Market can i buy garcinia cambogia at whole foods market on ayvgarcinia.com make ends meet http //www.ayvgarcinia.com/Gcbx-And-Garcinia/Garcinia-And-Cleanse-Results/Garcinia-And-Colon-Cleanser/Garcinia-Kola-And-Ebola/Garcinia-Cambogia-And-Gemfibrozil ayvgarcinia.com garcinia cambogia and gemfibrozil to look at http //www.ayvgarcinia.com/Cambogia-Garcinia-Oprah/Cambogia-Garcinia-1300/Slim-Garcinia-Oprah/Garcinia-Cambogia-Trials/Pure-Garcinia-Cambogia-Deutschland ayvgarcinia.com pure garcinia cambogia deutschland confusing? http //www.ayvgarcinia.com/Does-Gnc-Sell-Garcinia/Does-Garcinia-Effect-Fertility/Does-Oprah-Use-Garcinia/Does-Gnc-Sell-Pure-Garcinia-Cambogia/Where-Can-I-Buy-The-Real-Garcinia-Cambogia-Pills-At-Walmart where can i buy the real garcinia cambogia pills at walmart from ayvgarcinia.com everything that they need http //www.ayvgarcinia.com/Garcinia-Cambogia-In-Jamaica/Ingredients-In-Garcinia-Cambogia-Tablets/Biohealth-Garcinia-Cambogia-In-Australia/Garcinia-Cambogia-Premium-By-Nutrastar best garcinia cambogia premium by nutrastar In terms of I http //www.ayvgarcinia.com/Is-Garcinia-Cambogia/Garcinia-Cambogia-Rsa/Garcinia-Cambogia-Ballarat/Garcinia-Cambogia-Fruit-Where-To-Buy-Organic garcinia cambogia fruit where to buy organic from ayvgarcinia.com institutions. http //www.ayvgarcinia.com/Xtreme-Garcinia-Cambogia-Extract/Xtreme-Garcinia-Cambogia-Walgreens/Garcinia-Cambogia-Extract-Sprouts/Xtreme-Garcinia-Cambogia-Canada/Garcinia-Cambogia-Extract-And-Menopause garcinia cambogia extract and menopause from ayvgarcinia.com you do .
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2365.html
DRITTER AKT Nr. 12 - Introduktion (Soli und Chor) SOLI und CHOR Geht s und verkauft s mei Gwand - I bin im Himmel, Wann d Geigen fiedeln Wien rische Liedeln! Geht s und verkauft s mei G wand - I bin Im Himmel - Beim Wiener Tanz Vergisst man d Sorg ganz! Nr. 13 - Melodram. Gstanzeln Nr. 14 - Sextett ▼GRÄFIN▲ So kommen Sie und zögern Sie nicht länger! ▼MINISTER▲ Es wird mir immer bänger, immer bänger … ▼GRÄFIN▲ Ein tête-à-tête, das ist doch sehr effektvoll! ▼MINISTER▲ O ja, doch heisst s hier leider sein respektvoll. ▼GRÄFIN▲ Lockt Sie denn die Laube nicht? Hör n Sie nicht, was sie spricht? Trautes Pärchen, sei willkommen! Bist hier gut aufgenommen! Wie sie uns einladend winkt - Horch die Nachtigall, sie singt ▼MINISTER▲ Fühl wie der Mut mir jetzt sinkt - ▼GRÄFIN▲ Trautes Pärchen, sei willkommen! ▼MINISTER▲ Bin schön in die Patsche gekommen! ▼GRÄFIN▲ So gehen wir! ▼MINISTER▲ Na, also gut! ▼GRÄFIN▲ So gehen wir! ▼MINISTER▲ Nur Mut! Nur Mut! ▼GRÄFIN▲ Ist so ein tête-à-tête mit mir nicht gut? ▼MINISTER▲ Mir ist ganz miserabel jetzt zu Mut! ▼GRAF▲ Hier sind die Lauben, Hier sollt sie warten Will sie dann suchen Auch noch Im Garten! Ach, sie ist noch nicht da - Dies sei mein letztes Rendezvous Das will ich voll geniessen Pflück doch die Blumen immerzu Die am Weg dir spriessen! ▼FRANZI▲ Rasch in die Laube! ▼JOSEF▲ Ist die da frei? ▼FRANZI▲ Champagner! ▼JOSEF▲ Da bin ich dabei! ▼FRANZI▲ Wird er mir helfen, den Grafen entdecken? ▼JOSEF▲ Das is wie s Amen im Gebet! ▼FRANZI▲ So lass Er uns zuerst da drin verstecken! ▼JOSEF▲ Versprochen hab ich s! Doch tu ich es net! ▼PEPI▲ Er ist net z finden Im ganzen Garten, Es gibt nix Aergers Als so ein Warten! Er hat mich gefoppt - der Herr, Jetzt gift ich mich schon sehr! ▼GRAF▲ Da steht mein letztes Rendezvous, Das will ich voll geniessen… ▼PEPI▲ Herr Graf, bescheiden sein, Mit mir nur immer fein! Mach ich auch oft ein Auge zu, Beide kann ich nicht schliessen! ▼GRAF▲ Pflück doch die Blumen immerzu, Die am Wege dir spriessen! So gehen wir! ▼PEPI▲ Na, sein s so gut! ▼GRAF▲ Du zögerst noch? ▼PEPI▲ Wie lieb er tut! ▼GRAF▲ Wirst seh n, ein tête-à-tête mit mir ist gut! ▼PEPI▲ Na, mir kann nix g scheh n, bin auf der Hut! ▼GRAF▲ Stoss an! Stoss an, du Liebchen mein, Und schlürf mit mir Champagnerwein, Und denk an die Moral Man lebt das eine Mal! Stoss an, benütz den Augenblick, Stoss an, geniess das Erdenglück! Stoss, Schätzchen, an! Stoss an! Stoss an! Stoss an! ▼GRÄFIN▲ Ja, les ich recht in Ihrem Blick, So preisen Sie nicht das Geschick? ▼FRANZI▲ Ja, les ich recht in seinem Blick, So möcht Er gar so gern zurück? ▼MINISTER▲ Ein andrer preise solches Glück, Für mich ist es ein Missgeschick! ▼PEPI▲ Ich bin ja stolz auf dieses Glück, Doch halten sich Herr Graf zurück! ▼JOSEF▲ Die Gnäd ge sieht s aus meinem Blick, Ich bin ganz stolz auf dieses Glück! ▼GRAF▲ Leben und lieben! Die ANDEREN Fünf Stoss an! ▼GRAF▲ Sich nie betrüben! Die ANDEREN Fünf Stoss an! ▼GRAF▲ Sorgen der Teufel doch hol ! Das sei fortan die Parol ! ▼ALLE▲ Leben und lieben (usw. usw.) Stosst an! Stosst an! Trinkt munter fort Und denkt doch an das weise Wort Wer nicht liebt Wein, Weib, Gesang, Der bleibt ein Narr sein Leben lang! Nr. 15 - Duett (Gräfin, Franzi) ▼GRÄFIN▲ So wollen wir uns denn verbünden! ▼FRANZI▲ Wir müssen diese Dritte finden! ▼GRÄFIN▲ Die beste Schule für uns Frauen, Wie man der Männer Treu behält, Ist immer doch Euch zuzuschauen, Weil eure Art dem Mann gefällt! So sagen Sie, wie Sie es machen, Dass er bis heute treu verblieb? Ich lernte gerne diese Sachen, Denn wissen Sie Ich hab ihn lieb! ▼FRANZI▲ Wie man die Männer an sich kettet, Dafür gibt s leider kein System, Denn, wenn ihr Frauen eines hättet Das wär für uns sehr unbequem! Bringt man ihm Zärtlichkeit entgegen Nimmt er sie hin, als müsst es sein! Verwehrt man ihm der Liebe Segen, Heimst er ihn bei der andern ein! ▼GRÄFIN▲ So kann ich nichts von Ihnen lernen? ▼FRANZI▲ Ich weiss kein Mittel, das probat! ▼GRÄFIN▲ Steht Liebesglück nur in den Sternen? ▼FRANZI▲ So scheint s wahrhaftig in der Tat! ▼GRÄFIN▲ Ich sag Nein! Ich sag Nein! Schlau und fein! Schlau und fein! Alles will erobert sein! Was er leicht haben kann, Schätzt er nicht, der gute Mann! Macht s ihm schwer! Macht s ihm schwer! Und er fiebert vor Begehr, Dies Rezept hab ich erdacht Und so wird s gemacht! ▼FRANZI▲ Ich danke für die gute Lehr Werd auch von heut so sein! ▼GRÄFIN▲ Doch nur bei einem ander n Mann, Der mein ge bleibt nun mein! ▼FRANZI▲ Ich höre seine Stimme! ▼GRÄFIN▲ Ich seh ihn kommen! ▼FRANZI▲ Wir tauschen doch die Lauben? ▼GRÄFIN▲ Wie wir s vorgenommen! ▼BEIDE▲ Dann wird s gemacht, Wie wir s erdacht! Schlau und fein! Schlau und fein! (usw. usw.) Nr. 16 - Schlussgesang ▼ALLE▲ Wiener Blut, Wiener Blut! Eig ner Saft, Voller Kraft, Voller Glut, Du erhebst, Du belebst Unser n Mut! Wiener Blut! Wiener Blut! Was die Stadt Schönes hat, In dir ruht! Wiener Blut, Heisse Flut! Allerort Gilt das Wort Wiener Blut! DRITTER AKT Nr. 12 - Introduktion Soli und Chor SOLI und CHOR Geht s und verkauft s mei Gwand - I bin im Himmel, Wann d Geigen fiedeln Wien rische Liedeln! Geht s und verkauft s mei G wand - I bin Im Himmel - Beim Wiener Tanz Vergisst man d Sorg ganz! Nr. 13 - Melodram. Gstanzeln Nr. 14 - Sextett GRÄFIN So kommen Sie und zögern Sie nicht länger! MINISTER Es wird mir immer bänger, immer bänger … GRÄFIN Ein tête-à-tête, das ist doch sehr effektvoll! MINISTER O ja, doch heisst s hier leider sein respektvoll. GRÄFIN Lockt Sie denn die Laube nicht? Hör n Sie nicht, was sie spricht? Trautes Pärchen, sei willkommen! Bist hier gut aufgenommen! Wie sie uns einladend winkt - Horch die Nachtigall, sie singt MINISTER Fühl wie der Mut mir jetzt sinkt - GRÄFIN Trautes Pärchen, sei willkommen! MINISTER Bin schön in die Patsche gekommen! GRÄFIN So gehen wir! MINISTER Na, also gut! GRÄFIN So gehen wir! MINISTER Nur Mut! Nur Mut! GRÄFIN Ist so ein tête-à-tête mit mir nicht gut? MINISTER Mir ist ganz miserabel jetzt zu Mut! GRAF Hier sind die Lauben, Hier sollt sie warten Will sie dann suchen Auch noch Im Garten! Ach, sie ist noch nicht da - Dies sei mein letztes Rendezvous Das will ich voll geniessen Pflück doch die Blumen immerzu Die am Weg dir spriessen! FRANZI Rasch in die Laube! JOSEF Ist die da frei? FRANZI Champagner! JOSEF Da bin ich dabei! FRANZI Wird er mir helfen, den Grafen entdecken? JOSEF Das is wie s Amen im Gebet! FRANZI So lass Er uns zuerst da drin verstecken! JOSEF Versprochen hab ich s! Doch tu ich es net! PEPI Er ist net z finden Im ganzen Garten, Es gibt nix Aergers Als so ein Warten! Er hat mich gefoppt - der Herr, Jetzt gift ich mich schon sehr! GRAF Da steht mein letztes Rendezvous, Das will ich voll geniessen… PEPI Herr Graf, bescheiden sein, Mit mir nur immer fein! Mach ich auch oft ein Auge zu, Beide kann ich nicht schliessen! GRAF Pflück doch die Blumen immerzu, Die am Wege dir spriessen! So gehen wir! PEPI Na, sein s so gut! GRAF Du zögerst noch? PEPI Wie lieb er tut! GRAF Wirst seh n, ein tête-à-tête mit mir ist gut! PEPI Na, mir kann nix g scheh n, bin auf der Hut! GRAF Stoss an! Stoss an, du Liebchen mein, Und schlürf mit mir Champagnerwein, Und denk an die Moral Man lebt das eine Mal! Stoss an, benütz den Augenblick, Stoss an, geniess das Erdenglück! Stoss, Schätzchen, an! Stoss an! Stoss an! Stoss an! GRÄFIN Ja, les ich recht in Ihrem Blick, So preisen Sie nicht das Geschick? FRANZI Ja, les ich recht in seinem Blick, So möcht Er gar so gern zurück? MINISTER Ein andrer preise solches Glück, Für mich ist es ein Missgeschick! PEPI Ich bin ja stolz auf dieses Glück, Doch halten sich Herr Graf zurück! JOSEF Die Gnäd ge sieht s aus meinem Blick, Ich bin ganz stolz auf dieses Glück! GRAF Leben und lieben! Die ANDEREN Fünf Stoss an! GRAF Sich nie betrüben! Die ANDEREN Fünf Stoss an! GRAF Sorgen der Teufel doch hol ! Das sei fortan die Parol ! ALLE Leben und lieben usw. usw. Stosst an! Stosst an! Trinkt munter fort Und denkt doch an das weise Wort Wer nicht liebt Wein, Weib, Gesang, Der bleibt ein Narr sein Leben lang! Nr. 15 - Duett Gräfin, Franzi GRÄFIN So wollen wir uns denn verbünden! FRANZI Wir müssen diese Dritte finden! GRÄFIN Die beste Schule für uns Frauen, Wie man der Männer Treu behält, Ist immer doch Euch zuzuschauen, Weil eure Art dem Mann gefällt! So sagen Sie, wie Sie es machen, Dass er bis heute treu verblieb? Ich lernte gerne diese Sachen, Denn wissen Sie Ich hab ihn lieb! FRANZI Wie man die Männer an sich kettet, Dafür gibt s leider kein System, Denn, wenn ihr Frauen eines hättet Das wär für uns sehr unbequem! Bringt man ihm Zärtlichkeit entgegen Nimmt er sie hin, als müsst es sein! Verwehrt man ihm der Liebe Segen, Heimst er ihn bei der andern ein! GRÄFIN So kann ich nichts von Ihnen lernen? FRANZI Ich weiss kein Mittel, das probat! GRÄFIN Steht Liebesglück nur in den Sternen? FRANZI So scheint s wahrhaftig in der Tat! GRÄFIN Ich sag Nein! Ich sag Nein! Schlau und fein! Schlau und fein! Alles will erobert sein! Was er leicht haben kann, Schätzt er nicht, der gute Mann! Macht s ihm schwer! Macht s ihm schwer! Und er fiebert vor Begehr, Dies Rezept hab ich erdacht Und so wird s gemacht! FRANZI Ich danke für die gute Lehr Werd auch von heut so sein! GRÄFIN Doch nur bei einem ander n Mann, Der mein ge bleibt nun mein! FRANZI Ich höre seine Stimme! GRÄFIN Ich seh ihn kommen! FRANZI Wir tauschen doch die Lauben? GRÄFIN Wie wir s vorgenommen! BEIDE Dann wird s gemacht, Wie wir s erdacht! Schlau und fein! Schlau und fein! usw. usw. Nr. 16 - Schlussgesang ALLE Wiener Blut, Wiener Blut! Eig ner Saft, Voller Kraft, Voller Glut, Du erhebst, Du belebst Unser n Mut! Wiener Blut! Wiener Blut! Was die Stadt Schönes hat, In dir ruht! Wiener Blut, Heisse Flut! Allerort Gilt das Wort Wiener Blut! Strauss,Johann II/Wiener Blut